Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Qualora una domanda di visto sia ricevibile secondo l’articolo 19 del codice dei visti15 16, le autorità competenti per i visti registrano in ORBIS, conformemente agli articoli 8–14 del regolamento VIS UE17, i dati menzionati nell’allegato 2, iniziando dai dati della categoria I, quindi, in funzione dello svolgimento della procedura, proseguendo con i dati delle categorie II–VI.18

2 Se la domanda verte su un visto per soggiorni di breve durata o di transito aeroportuale, i dati delle categorie I–VI sono trasferiti al C-VIS conformemente all’articolo 5 capoverso 2.19

3 Le autorità competenti per i visti registrano inoltre i dati della categoria VII menzionati nell’allegato 2. Questi dati non sono trasmessi al C-VIS.

14 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3047).

15 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 2551). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.

16 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 5b cpv. 2.

17 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a.

18 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3047).

19 Nuovo testo giusta l’art. 69 cpv. 2 n. 3 dell’O del 15 ago. 2018 concernente l’entrata e il rilascio del visto, in vigore dal 15 set. 2018 (RU 2018 3087).

Art. 6

1 If a visa application is admissible under Article 19 of the Visa Code15 16, the visa authorities shall record the data specified in Annex 2 in in ORBIS accordance with Articles 8–14 of the EU VIS Regulation17; the data in Category I must be recorded first and thereafter, depending on the course of the procedure, the data in Categories II–VI.18

2 If the application relates to a short-stay or airport transit visa, the data in Categories I–VI is transmitted to the C-VIS in accordance with Article 5 paragraph 2.19

3 The visa authorities shall also record the data in Category VII listed in Annex 2. These data are not transmitted to the C-VIS.

14 Amended by No II of the O of 2 Sept. 2015, in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 3047).

15 See footnote to Art. 5b para. 2.

16 Term in accordance with No I of the O of 5 April 2017, in force since 1 May 2017 (AS 2017 2551). This amendment has been made throughout the text.

17 See footnote to Art. 2 let. a.

18 Amended by No II of the O of 2 Sept. 2015, in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 3047).

19 Amended by Art. 69 para. 2 No 3 of the O of 15 Aug. 2018 on Entry and the Granting of Visas, in force since 15 Sept. 2018 (AS 2018 3087).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.