Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Statistiche

1 Per l’adempimento dei suoi compiti legali, la SEM allestisce statistiche periodiche sulla base dei dati contenuti in ORBIS.

2 Pubblica le statistiche più importanti.

3 Su richiesta, può mettere a disposizione di autorità nonché di persone private od organizzazioni i dati statistici complementari di cui necessitano.

4 In collaborazione con l’Ufficio federale di statistica può parimenti allestire statistiche concernenti il C-VIS. Gli accessi a tal fine sono retti dall’allegato 3.

5 In nessun caso le statistiche devono consentire di trarre conclusioni nei confronti degli interessati.

Art. 35 Statistics

1 In order to fulfil its statutory duties, the SEM shall periodically compile statistics based on the data recorded in ORBIS.

2 It shall publish the most important statistics.

3 On request, it may provide authorities, private individuals or organisations with additional statistics that they require.

4 In consultation with the Swiss Federal Statistical Office, it may also compile statistics on the C-VIS. The access rights for this purpose are specified in Annex 3 adopted.

5 The statistics may not permit conclusions to be drawn as to the persons concerned.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.