Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Sicurezza dei dati

La sicurezza dei dati è retta da:

a.
l’ordinanza del 14 giugno 199361 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD);
b.62
l’ordinanza del 27 maggio 202063 sui ciber-rischi;
c.64
...

61 RS 235.11

62 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l’informatica, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5871).

63 RS 120.73

64 Abrogata dall’all. n. 4 dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021 (RU 2021 132).

Art. 34 Data security

Data security is governed by:

a.
the Ordinance of 14 June 199362 to the Federal Act on Data Protection;
b.63
the Cyber Risks Ordinance of 27 May 202064;
c.65
...

62 SR 235.11

63 Amended by Annex No 3 of the O of 25 Nov. 2020 on the Digital Transformation and ICT, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5871).

64 SR 120.73

65 Repealed by Annex No 4 of the O of 24 Feb. 2021, with effect from 1 April 2021 (AS 2021 132).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.