Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Scambio di dati con Stati dell’UE nei cui confronti non è entrato in vigore il regolamento VIS UE

1 Gli Stati membri dell’UE nei cui confronti non è ancora entrato in vigore il regolamento VIS UE45 possono rivolgere le loro domande per l’ottenimento di dati del C-VIS sia direttamente alla CO fedpol, tramite linee di trasmissione sicure per la corrispondenza in materia di polizia giudiziaria, sia alle altre autorità di cui agli articoli 17 e 18.

2 La CO fedpol esamina le domande e vi risponde.

3 La procedura è retta dall’articolo 19.

4 La CO fedpol può rivolgere una domanda all’autorità competente di uno Stato membro dell’UE nei cui confronti non è ancora entrato in vigore il regolamento VIS UE, al fine di ottenere informazioni in materia di visti.

45 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a.

Art. 22 Exchange of information with EU member states not bound by the EU VIS Regulation

1 The EU member states where the EU VIS Regulation45 is not in force may submit applications to obtain C-VIS data either directly to the fedpol OC via the secure connections intended for criminal police correspondence or to the other authorities in accordance with Articles 17 and 18.

2 The fedpol OC shall verify the applications and respond to them directly.

3 The procedure is governed by Article 19.

4 The fedpol OC may, with a view to obtaining information in relation to visas, submit applications to the responsible authorities in the EU member states where the EU VIS Regulation is not in force.

45 See footnote to Art. 2 let. a.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.