Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

1 Le autorità seguenti possono consultare in rete i dati del C-VIS per svolgere i compiti assegnati loro:

a.
presso la SEM:
1.
la Divisione Entrata e la Divisione Ammissione Dimora: nel quadro dei loro compiti legati al settore dei visti,
2.
le sezioni Dublino nonché i collaboratori incaricati di esaminare le domande d’asilo nei Centri di registrazione e procedura: al fine di determinare lo Stato Dublino responsabile per l’esame di una domanda d’asilo,
3.
l’Ambito direzionale Asilo: in vista dell’esame delle domande d’asilo in merito alle quali la Svizzera è chiamata a decidere,
4.
il Servizio delle statistiche: per effettuare le statistiche sui visti conformemente all’articolo 17 del regolamento VIS UE31;
b.
i posti di confine delle polizie cantonali e il Corpo delle guardie di confine: per emanare visti eccezionali;
c.
le rappresentanze svizzere all’estero e la missione svizzera presso l’ONU a Ginevra: per procedere all’esame delle domande di visto;
d.
il Segretariato di Stato, la Direzione consolare e la Direzione politica del DFAE: per l’esame delle richieste di visto nella sfera di competenze del DFAE;
e.32
il Corpo delle guardie di confine e le autorità cantonali e comunali di polizia competenti:
1.
per effettuare il controllo alle frontiere esterne dello spazio Schengen e sul territorio svizzero,
2.
per procedere alla verifica dell’identità del titolare del visto, esaminare l’autenticità del visto o verificare se sono adempite le condizioni d’entrata o di soggiorno sul territorio svizzero,
3.
per identificare le persone non detentrici di un visto che non adempiono o non adempiono più le condizioni d’entrata o di soggiorno sul territorio svizzero;
f.
le autorità migratorie cantonali e i Comuni ai quali i Cantoni hanno delegato le loro competenze: per svolgere i loro compiti in materia di visti.

2 In qualità di punto d’accesso centrale, la Centrale operativa di fedpol (CO fedpol) può consultare in rete i dati del C-VIS (art. 20).

3 I diritti di consultazione sono disciplinati nell’allegato 3.

31 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 lett. a.

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2020 917).

Art. 11

1 The following authorities may consult C-VIS data online in order to fulfil the duties assigned to them:

a.
at the SEM:
1.
the Entry Section and the Admission and Residence Section: to fulfil their tasks in relation to visas,
2.
the Dublin Sections and the employees in reception and processing centres responsible for verifying applications for asylum: to determine the Dublin state responsible for verifying an asylum application,
3.
the Asylum Division: to verify asylum applications where Switzerland is responsible for deciding,
4.
the Statistics Service: to compile visa statistics under Article 17 of the EU VIS Regulation31;
b.
the border posts of the cantonal police authorities and the Border Guard: to issue exceptional visas;
c.
the Swiss representations abroad and the Swiss Mission to the UN in Geneva: to verify visa applications;
d.
the State Secretariat, the Consular Directorate and the Directorate of Political Affairs of the FDFA: to verify visa applications for which the FDFA is responsible;
e.
the Border Guard and the responsible cantonal and communal police authorities:32
1.
to conduct checks at the external borders of the Schengen area and on the sovereign territory of Switzerland,
2.
to verify the identity of visa holders, to verify the authenticity of visas or to verify whether the requirements for entry into the sovereign territory of Switzerland or for residence there are met,
3.
in order to identify persons without visas who do not or no longer meet the requirements for entry into the sovereign territory of Switzerland or for the residence there;
f.
the cantonal migration authorities and the communes to which the corresponding competences have been delegated by the cantons: to fulfil their duties in relation to visas.

2 The fedpol Operations Centre (fedpol OC) may consult C-VIS data online as central access point (Art. 20).

3 The rights to consult data are regulated in Annex 3.

31 See footnote to Art. 2 let. a.

32 Amended by No I of the O of 19 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 917).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.