142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)
142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)
Art. 10
1 Le autorità seguenti possono accedere in rete ai dati del sistema ORBIS per svolgere i compiti assegnati loro:
- a.
- presso la SEM:
- 1.
- la Divisione Ammissione Dimora e la Divisione Entrata: nel quadro dei loro compiti legati al settore dei visti, dei documenti di viaggio e dell’identificazione,
- 2.
- l’Ambito direzionale Asilo: nel quadro dell’esame delle domande d’asilo,
- 3.
- il Servizio dei fascicoli: ai fini dell’archiviazione,
- 4.
- la Sezione informatica e il Servizio delle statistiche: per effettuare le statistiche sui visti,
- 5.
- la Divisione Ammissione Mercato del lavoro: per esaminare le domande sottostanti al diritto in materia di stranieri;
- b.
- i posti di confine delle polizie cantonali e il Corpo delle guardie di confine: per effettuare i controlli d’identità ed emanare visti eccezionali;
- c.
- le rappresentanze svizzere all’estero e la Missione svizzera presso l’ONU a Ginevra: per l’esame delle domande di visto;
- d.
- il Segretariato di Stato, la Direzione politica e la Direzione consolare del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE): per l’esame delle richieste di visto e dei ricorsi nella sfera di competenze del DFAE;
- e.
- l’Ufficio centrale di compensazione: per l’esame delle domande di prestazioni e per l’assegnazione e la verifica del numero AVS21;
- f.
- presso l’Ufficio federale di polizia (fedpol):
- 1.
- il Servizio giuridico: per adottare eventuali misure di respingimento per la salvaguardia della sicurezza interna ed esterna della Svizzera conformemente agli articoli 67 capoverso 4 e 68 capoverso 3 LStrI,
- 2.
- i servizi incaricati della gestione del sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL): per l’identificazione delle persone nell’ambito del controllo delle segnalazioni RIPOL ai sensi dell’ordinanza RIPOL del 15 ottobre 200822,
- 3.
- i servizi competenti in materia di corrispondenza internazionale e la Centrale operativa: per l’identificazione delle persone in relazione con i compiti nel settore dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia e per l’esame delle misure di respingimento destinate a salvaguardare la sicurezza interna ed esterna della Svizzera,
- 4.
- i servizi competenti della Polizia giudiziaria federale:
- –
- per l’identificazione delle persone nell’ambito dell’assistenza amministrativa e giudiziaria, nell’ambito degli incarichi della polizia di sicurezza e della polizia giudiziaria nonché nell’ambito dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia
- –
- per la verifica dell’idoneità di una persona a beneficiare di un programma di protezione dei testimoni e per stabilire un’analisi dei rischi,
- 5.
- il servizio competente in materia di documenti d’identità e di ricerche di persone scomparse: per le ricerche concernenti la dimora di queste persone,
- 6.
- il servizio incaricato della gestione del sistema automatizzato d’identificazione delle impronte digitali (AFIS): per l’identificazione di persone ai sensi dell’articolo 102 capoverso 1 LStrI,
- 7.
- il servizio competente presso l’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro: per l’identificazione delle persone e l’accertamento del loro statuto di dimora effettuati nell’ambito dei suoi compiti legali nella lotta contro il riciclaggio di denaro e i reati anteriori, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo di cui all’articolo 23 della legge del 10 ottobre 199723 sul riciclaggio di denaro;
- g.24
- le autorità migratorie cantonali e comunali e le autorità cantonali e comunali di polizia: per l’adempimento dei loro compiti in materia di stranieri;
- h.
- gli uffici di stato civile e le loro autorità di vigilanza nonché l’Ufficio federale dello stato civile: per l’esame della regolarità del soggiorno in Svizzera dei fidanzati che non sono ancora cittadini svizzeri e per la comunicazione all’autorità competente dell’identità dei fidanzati che non hanno fornito prova del loro soggiorno regolare;
- i.
- presso l’Ufficio federale di giustizia (UFG):
- 1.
- l’Ambito direzionale Assistenza giudiziaria internazionale: in relazione con procedure di assistenza giudiziaria internazionale ai sensi della legge federale del 20 marzo 198125 sull’assistenza in materia penale,
- 2.
- l’Ambito direzionale Diritto privato: in relazione con la procedura retta dalla legge federale del 21 dicembre 200726 sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell’Aia sulla protezione dei minori e degli adulti;
- j.
- il Servizio delle attività informative della Confederazione: per l’esame delle misure di respingimento per la salvaguardia della sicurezza interna ed esterna della Svizzera conformemente alla legge federale del 21 marzo 199727 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna;
- k.
- il Tribunale amministrativo federale: per l’istruzione dei ricorsi conformemente alla LStrI;
- l.
- l’Amministrazione federale delle contribuzioni: per l’adempimento dei suoi compiti:
- 1.
- nell’ambito della riscossione dell’imposta sul valore aggiunto sulle prestazioni che i contribuenti effettuano a titolo oneroso sul territorio svizzero (imposta sulle prestazioni eseguite sul territorio svizzero) e sull’acquisto di prestazioni di imprese con sede all’estero da parte di beneficiari che si trovano sul territorio svizzero (imposta sull’acquisto) e nell’ambito dell’applicazione dell’imposta preventiva,
- 2.
- nell’ambito dell’esecuzione di procedimenti penali e di procedimenti di assistenza amministrativa e giudiziaria;
- m.28
- l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini29:
- 1.
- per l’adempimento dei suoi compiti nell’ambito della riscossione dell’imposta sul valore aggiunto sull’importazione di beni (imposta sull’importazione),
- 2.
- per l’identificazione delle persone nell’ambito dell’antifrode doganale;
- n.30
- ...
2 I diritti di accesso sono disciplinati nell’allegato 2.
Art. 10
1 The following authorities have online access to the ORBIS data in order to fulfil the tasks assigned to them:
- a.
- at the SEM:
- 1.
- the Residence Authorisation Section and the Entry Section: to fulfil their tasks in relation to visas, travel documents and identification,
- 2.
- the Asylum Division: to verify the applications for asylum,
- 3.
- the Registrar's Office: for archiving,
- 4.
- the Information Technology Section and the Statistics Service: to compile visa statistics,
- 5.
- the Employment Market Admission Section: to verify applications under the legislation on foreign nationals;
- b.
- the border posts of the cantonal police authorities and the Border Guard: to carry out checks on persons and to grant exceptional visas;
- c.
- the Swiss representations abroad and the Swiss Mission to the UN in Geneva: to verify visa applications;
- d.
- the State Secretariat, the Directorate of Political Affairs and the Consular Directorate of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA): to verify visa applications and appeals that fall within the jurisdiction of the FDFA;
- e.
- the Central Compensation Office: to assess applications for benefits and to allocate and check OASI numbers21;
- f.
- at the Federal Office of Police (fedpol):
- 1.
- the Legal Services Section: to issue rulings on measures banning entry to safeguard Switzerland's internal and external security in accordance with Articles 67 paragraph 4 and 68 paragraph 3 FNIA,
- 2.
- the authorities responsible for the computerised police search system (RIPOL): for identification of persons in connection with the supervision of the recording of RIPOL data under the RIPOL Ordinance of 15 October 200822,
- 3.
- the authorities responsible for international correspondence, and the operations centre: in order to identify persons in connection with the exchange of police intelligence at inter-cantonal and international levels and to verify measures banning entry to safeguard Switzerland's internal and external security,
- 4.
- the responsible authorities of the Federal Criminal Police:
- –
- in order to identify persons in connection with administrative and mutual legal assistance, in connection with security and criminal police duties and in connection with the exchange of police intelligence at inter-cantonal and international levels
- –
- to assess the suitability of a person for a witness protection programme and to carry out risk analyses,
- 5.
- the service for identity documents and tracing missing persons: to trace the whereabouts of such persons,
- 6.
- the authority responsible for operating the automated fingerprint identification system (AFIS): in order to identify persons under Article 102 paragraph 1 FNIA,
- 7.
- the responsible service at the Money Laundering Reporting Office: in order to identify persons and to determine their residency status in connection with the statutory duties of the Reporting Office to combat money laundering and its predicate offences, organised crime and the financing of terrorism under Article 23 of the Anti-Money Laundering Act of 10 October 199723;
- g.24
- the cantonal and communal migration authorities and the cantonal and communal police authorities: to fulfil their duties in the field of immigration;
- h.
- the civil register offices and their supervisory authorities, and the Federal Civil Status Office: to verify the legality of the residence in Switzerland of persons engaged to be married who are not Swiss citizens and to notify the responsible authority of the identity of persons engaged to be married who are unable to prove the legality of their residence;
- i.
- at the Federal Office of Justice:
- 1.
- the International Mutual Assistance Unit: to fulfil its duties in connection with international mutual assistance proceedings under the Mutual Assistance Act of 20 March 198125,
- 2.
- the Private Law Unit: to fulfil its duties in connection with proceedings under the Federal Act of 21 December 200726 on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults;
- j.
- the Federal Intelligence Service: to verify measures banning entry to safeguard Switzerland's internal and external security under the Federal Act of 21 March 199727 on Measures to Safeguard Internal Security;
- k.
- the Federal Administrative Court: for the preparatory briefing procedure for appeals under the FNIA;
- l.
- the Federal Tax Administration: to fulfil their tasks in connection with:
- 1.
- the levying of Value Added Tax on goods and services supplied for consideration by taxable persons on Swiss territory (domestic tax) and on the acquisition by recipients on Swiss territory of supplies from businesses domiciled abroad (acquisition tax) and the levying of withholding tax,
- 2.
- the conduct of criminal proceedings and administrative or mutual legal assistance proceedings;
- m.28
- the Federal Office for Customs and Border Security29:
- 1.
- to fulfil their tasks in levying Value Added Tax on the import of goods (import tax),
- 2.
- in order to identify persons in connection with customs investigations;
- n.30
- ...
2 The access rights are regulated in Annex 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.