955.022 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 concernenti gli obblighi di diligenza degli organizzatori di giochi di grande estensione relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza del DFGP sul riciclaggio di denaro, ORD-DFGP)
955.022 Verordnung des EJPD vom 7. November 2018 über die Sorgfaltspflichten der Veranstalterinnen von Grossspielen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereiverordnung EJPD, GwV-EJPD)
Art. 19 Portata dei chiarimenti
1 I chiarimenti comprendono in particolare:
- a.
- la raccolta di informazioni scritte o orali presso il giocatore o l’avente economicamente diritto;
- b.
- la consultazione delle fonti e delle banche dati pubbliche;
- c.
- se del caso, ragguagli forniti da persone degne di fiducia.
2 L’organizzatore verifica la plausibilità dei chiarimenti ottenuti, li documenta e controlla se sono adempiute le condizioni per una comunicazione ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 LRD.
Art. 19 Umfang der Abklärungen
1 Die Abklärungen umfassen insbesondere:
- a.
- das Einholen schriftlicher oder mündlicher Auskünfte bei der Spielerin oder dem Spieler oder der wirtschaftlich berechtigten Person;
- b.
- die Konsultation allgemein zugänglicher öffentlicher Quellen und Datenbanken;
- c.
- gegebenenfalls Erkundigungen bei vertrauenswürdigen Personen.
2 Die Veranstalterin überprüft das Ergebnis der Abklärungen auf seine Plausibilität hin, dokumentiert es und prüft, ob die Voraussetzungen für eine Meldung nach Artikel 9 Absatz 1 GwG erfüllt sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.