Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 84 Condizioni d'abitazione
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 84 Wohnverhältnisse

843 Legge federale del 4 ottobre 1974 che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietà (LCAP)

Inverser les langues

843 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4. Oktober 1974 (WEG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo
Art. 1 Zweck
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Rapporto con la pianificazione del territorio e la protezione dell’ambiente
Art. 3 Verhältnis zur Raumplanung und zum Umweltschutz
Art. 4 Definizione
Art. 4 Begriff
Art. 5 Obbligo d’urbanizzazione
Art. 5 Erschliessungspflicht
Art. 6 Contributi d’urbanizzazione
Art. 6 Erschliessungsbeiträge
Art. 7 Principio
Art. 7 Grundsatz
Art. 8 Raggruppamento per l’urbanizzazione e per la ristrutturazione
Art. 8 Erschliessungs- und Neuordnungsumlegung
Art. 9 Obbligo di costruire
Art. 9 Bauverpflichtung
Art. 10 Correzione dei confini
Art. 10 Grenzregulierung
Art. 11 Competenza e procedura
Art. 11 Zuständigkeit und Verfahren
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Pianificazione del territorio
Art. 14 Raumplanung
Art. 15 Contributi
Art. 15 Beitragsleistung
Art. 16 Condizioni e oneri nel caso singolo
Art. 16 Bedingungen und Auflagen im Einzelfall
Art. 17 Entità
Art. 17 Höhe
Art. 18 Ammortamento e interessi
Art. 18 Tilgung und Verzinsung
Art. 19 Mutui di terzi e fideiussione
Art. 19 Darlehen Dritter und Verbürgung
Art. 20 Disposizioni cautelative
Art. 20 Sicherungsbestimmungen
Art. 21 In generale
Art. 21 Allgemeines
Art. 22 Genere e portata
Art. 22 Art und Umfang
Art. 23 Diritto di superficie
Art. 23 Baurecht
Art. 24 Provvedimenti cautelativi
Art. 24 Sicherungsmassnahmen
Art. 25 Principio
Art. 25 Grundsatz
Art. 26 Esecuzione
Art. 26 Durchführung
Art. 27 Obbligo d’informare
Art. 27 Auskunftspflicht
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Promovimento in generale
Art. 29 Förderung im Allgemeinen
Art. 30 Importanza della partecipazione
Art. 30 Ausmass der Beteiligung
Art. 31 Direttive sulla razionalizzazione della costruzione
Art. 31 Richtlinien über die Baurationalisierung
Art. 32
Art. 32
Art. 33 Principio
Art. 33 Grundsatz
Art. 34 Esecuzione
Art. 34 Durchführung
Art. 35
Art. 35
Art. 36 Finanziamento
Art. 36 Finanzierung
Art. 37 Anticipazioni
Art. 37 Vorschüsse
Art. 38 Spese di manutenzione e d’amministrazione; spese accessorie
Art. 38 Unterhalts- und Verwaltungskosten: Nebenkosten
Art. 39 Condizioni
Art. 39 Bedingungen
Art. 40 Perdita di pigioni, modificazione del piano delle pigioni
Art. 40 Mietzinsausfälle, Änderungen des Mietzinsplanes
Art. 41 Garanzia riguardante il differimento della riscossione dell’interesse sul capitale proprio
Art. 41 Sicherung des Aufschubs der Eigenkapitalverzinsung
Art. 42
Art. 42
Art. 43 Rinnovo di abitazioni
Art. 43 Erneuerung bestehender Wohnungen
Art. 44 Esigenze riguardanti i progetti
Art. 44 Anforderungen an die Bauvorhaben
Art. 45 Vigilanza sulle pigioni
Art. 45 Mietzinsüberwachung
Art. 46 Conservazione della destinazione
Art. 46 Zweckerhaltung
Art. 47 Principio
Art. 47 Grundsatz
Art. 48 Genere dell’aiuto
Art. 48 Art der Hilfe
Art. 49 Conversione di abitazioni
Art. 49 Umwandlung von Wohnungen
Art. 50 Garanzia
Art. 50 Sicherstellung
Art. 51 In generale
Art. 51 Allgemeines
Art. 52 Presupposti e garanzia
Art. 52 Voraussetzungen und Sicherstellung
Art. 53 Procacciamento dei mezzi
Art. 53 Beschaffung der Mittel
Art. 54 Ufficio federale per l’abitazione
Art. 54 Bundesamt für Wohnungswesen
Art. 55
Art. 55
Art. 56 Competenza e procedura per le domande di aiuto creditizio
Art. 56 Zuständigkeit und Verfahren bei der Kredithilfe
Art. 57 Competenza e procedura in materia di sussidi federali
Art. 57 Zuständigkeit und Verfahren bei Bundesbeiträgen
Art. 58 Diritto all’aiuto federale
Art. 58 Rechtsanspruch auf Bundeshilfe
Art. 59
Art. 59
Art. 60 Diritto completivo
Art. 60 Ergänzendes Recht
Art. 61 Menzioni a registro fondiario
Art. 61 Anmerkungen im Grundbuch
Art. 62 Obbligo di informare
Art. 62 Auskunftspflicht
Art. 62a Trattamento dei dati
Art. 62a Datenbearbeitung
Art. 63 Indicazioni fallaci
Art. 63 Irreführung
Art. 64 Pigioni di abitazioni il cui prezzo è stato precedentemente ridotto
Art. 64 Mietzinsfestsetzung bei früher verbilligten Wohnungen
Art. 65 Disposizioni transitorie
Art. 65 Übergangsrecht
Art. 66 Cooperazione dei Cantoni
Art. 66 Mitwirkung der Kantone
Art. 67 Esecuzione
Art. 67 Vollzug
Art. 68 Referendum e entrata in vigore
Art. 68 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.