Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.542.1 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la radioprotezione nei sistemi a raggi X per uso medico (Ordinanza sui raggi X, OrX)

Inverser les langues

814.542.1 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Strahlenschutz bei medizinischen Röntgensystemen (Röntgenverordnung, RöV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo, campo d’applicazione e oggetto
Art. 1 Zweck, Geltungsbereich und Gegenstand
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Giustificazione
Art. 3 Rechtfertigung
Art. 4 Ottimizzazione di esposizioni mediche
Art. 4 Optimierung medizinischer Expositionen
Art. 5 Istruzione del personale
Art. 5 Instruktion des Personals
Art. 6 Fisici medici
Art. 6 Medizinphysikerinnen und Medizinphysiker
Art. 7 Applicazioni speciali e innovazioni tecniche
Art. 7 Spezialanwendungen und technische Neuerungen
Art. 8 Sistemi a raggi X per altri scopi
Art. 8 Röntgensysteme für andere Zwecke
Art. 9 Vincoli della dose ambientale
Art. 9 Richtwerte für die Ortsdosis
Art. 10 Basi di calcolo delle schermature
Art. 10 Grundlage zur Berechnung der Abschirmungen
Art. 11 Calcolo delle schermature contro la radiazione diretta
Art. 11 Berechnung der Abschirmungen gegen Nutzstrahlung
Art. 12 Calcolo delle schermature contro le radiazioni parassite
Art. 12 Berechnung der Abschirmungen gegen Störstrahlung
Art. 13 Schermature edili
Art. 13 Bauliche Abschirmungen
Art. 14 Comando dell’impianto a raggi X
Art. 14 Bedienung der Röntgenanlage
Art. 15 Documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione
Art. 15 Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz
Art. 16 Controllo dell’esecuzione dei lavori
Art. 16 Kontrolle der Bauausführung
Art. 17 Istruzioni per lʼuso e libretto di impianto
Art. 17 Betriebsanleitung und Anlagebuch
Art. 18 Collaudo
Art. 18 Abnahmeprüfung
Art. 19 Norme, raccomandazioni e guide
Art. 19 Normen, Empfehlungen und Wegleitungen
Art. 20 Documentazione delle applicazioni radiologiche e del grado di occupazione dell’impianto
Art. 20 Dokumentation von Strahlenanwendung und Betriebsauslastung
Art. 21 Piani di costruzione dei sistemi a raggi X
Art. 21 Unterlagen zur Bauart von Röntgensystemen
Art. 22 Indicazione delle grandezze dosimetriche nella medicina umana
Art. 22 Anzeige der Dosisgrössen in der Humanmedizin
Art. 23 Dose e intensità di dose dei sistemi a raggi X
Art. 23 Dosis und Dosisleistung von Röntgensystemen
Art. 24 Dispositivi e mezzi di protezione
Art. 24 Schutzausrüstungen und Schutzmittel
Art. 25 Distanze di sicurezza per personale e terzi
Art. 25 Sicherheitsabstände für Personal und Dritte
Art. 26 Principio
Art. 26 Grundsatz
Art. 27 Norme, raccomandazioni e guide
Art. 27 Normen, Empfehlungen und Wegleitungen
Art. 28 Collaudo
Art. 28 Abnahmeprüfung
Art. 29 Esame di stabilità
Art. 29 Konstanzprüfung
Art. 30 Manutenzione, esame di condizione, controllo periodico di radioprotezione
Art. 30 Wartung, Zustandsprüfung, Strahlenschutz-Nachkontrolle
Art. 31 Notifica
Art. 31 Meldung
Art. 32 Strumenti di misurazione
Art. 32 Messmittel
Art. 33 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 33 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 34 Licenze esistenti
Art. 34 Bestehende Bewilligungen
Art. 35 Entrata in vigore
Art. 35 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.