Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.01 Legge del 9 ottobre 1992 sulla statistica federale (LStat)

Inverser les langues

431.01 Bundesstatistikgesetz vom 9. Oktober 1992 (BStatG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo
Art. 1 Zweck
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Compiti della statistica federale
Art. 3 Aufgaben der Bundesstatistik
Art. 4 Principi per la rilevazione dei dati
Art. 4 Grundsätze für die Datenbeschaffung
Art. 5 Competenza di ordinare rilevazioni
Art. 5 Anordnung von Erhebungen
Art. 6 Obblighi delle persone interrogate
Art. 6 Pflichten der Befragten
Art. 7 Partecipazione dei Cantoni e dei Comuni
Art. 7 Mitwirkung der Kantone und Gemeinden
Art. 8 Partecipazione di altri servizi
Art. 8 Mitwirkung übriger Stellen
Art. 9 Programma pluriennale
Art. 9 Mehrjahresprogramm
Art. 10 Ufficio federale di statistica
Art. 10 Bundesamt für Statistik
Art. 11 Altri produttori di statistiche della Confederazione
Art. 11 Übrige Statistikproduzenten des Bundes
Art. 12 Coordinamento
Art. 12 Koordination
Art. 13 Commissione della statistica federale
Art. 13 Kommission für die Bundesstatistik
Art. 14 Protezione dei dati e segreto d’ufficio
Art. 14 Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 14a Collegamenti di dati
Art. 14a Datenverknüpfungen
Art. 15 Sicurezza e conservazione dei dati
Art. 15 Datensicherheit und Datenaufbewahrung
Art. 16 Applicazione di altre disposizioni sulla protezione dei dati
Art. 16 Anwendung anderer Datenschutzbestimmungen
Art. 17 Protezione dei dati nei Cantoni
Art. 17 Datenschutz in den Kantonen
Art. 18 Pubblicazioni
Art. 18 Veröffentlichungen
Art. 19 Altre prestazioni
Art. 19 Übrige Dienstleistungen
Art. 20 Utilizzazione da parte di terzi
Art. 20 Wiederverwendung durch Dritte
Art. 21 Emolumenti
Art. 21 Gebühren
Art. 22 Violazione dell’obbligo d’informazione
Art. 22 Verletzung der Auskunftspflicht
Art. 23 Violazione del segreto statistico
Art. 23 Verletzung von Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 24 Procedimento penale
Art. 24 Strafverfolgung
Art. 25 Esecuzione
Art. 25 Vollzug
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Referendum ed entrata in vigore
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.