Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

363.11 Ordinanza del DFGP dell' 8 ottobre 2014 sulle prestazioni e le caratteristiche qualitative per i laboratori di analisi forense del DNA (Ordinanza del DFGP sui laboratori di analisi del DNA)

363.11 Verordnung des EJPD vom 8. Oktober 2014 über die Leistungs- und Qualitätsanforderungen für forensische DNA-Analyselabors (DNA-Analyselabor-Verordnung EJPD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Prestazioni di base

1 Le prestazioni da fornire per ogni incarico di analisi (prestazioni di base) comprendono tutte le fasi di lavoro legate all’analisi del materiale da esaminare, dalla ricezione del materiale su incarico dell’autorità fino alla consegna del risultato dell’analisi.

2 Le prestazioni di base comprendono:

a.
l’avviso di ricezione e la registrazione delle informazioni inerenti al caso;
b.
la doppia analisi del risultato dell’analisi;
c.
la conversione dei dati del profilo nel formato del file del sistema d’informazione basato sui profili del DNA (sistema d’informazione) e il controllo di tale file;
d.
la trasmissione dei dati all’Ufficio di coordinamento;
e.
in caso di riscontro positivo, la verifica dei dati con l’Ufficio di coordinamento;
f.
la conservazione appropriata e l’eventuale gestione del materiale di analisi o la sua restituzione o distruzione conformemente alle prescrizioni legali;
g.
la conservazione appropriata della documentazione del laboratorio o la sua distruzione conformemente alle prescrizioni legali;
h.
la documentazione completa che permette di ripercorrere tutte le fasi di lavoro.

3 Gli incarichi devono essere eseguiti entro le scadenze seguenti:

a.
campione di una persona: sei giorni lavorativi;
b.
campione urgente di una persona: due giorni lavorativi o come convenuto;
c.
traccia semplice: 12 giorni lavorativi;
d.
traccia urgente: sei giorni lavorativi o come convenuto;
e.
traccia proveniente da un caso complesso: come convenuto;
f.
traccia complessa o difficile: come convenuto;
g.
confronto in laboratorio: come convenuto;
h.
conferma di profilo: un giorno lavorativo, ad eccezione dei profili complessi o difficili.

4 Le prescrizioni di cui al capoverso 3 lettere a e c devono essere adempiute per almeno il 96 per cento delle analisi dei campioni e delle tracce effettuate sull’arco di un anno.

5 Il tempo di trattamento inizia a decorrere con la ricezione del materiale nel laboratorio e termina con la trasmissione del risultato dell’analisi al relativo destinatario.

6 Quando occorre far fronte a casi particolari quali eventi di ampia portata o indagini a tappeto, il laboratorio adotta le misure necessarie per adempiere l’incarico entro i termini stabiliti.

Art. 2 Basisleistungen

1 Die Leistungen, die bei jedem Analyseauftrag zu erbringen sind (Basisleistungen), umfassen alle Arbeitsschritte im Zusammenhang mit der Analyse des Untersuchungsmaterials von der Annahme des Materials im Auftrag der Behörde bis zur Übergabe des Analyseergebnisses.

2 Die Basisleistungen umfassen:

a.
die Empfangsbestätigung und die Registrierung von Fallinformationen;
b.
die Doppelanalyse des Untersuchungsergebnisses;
c.
die Konversion der Profildaten in das File-Format des DNA-Profil-Informationssystems (Informationssystem) und die Kontrolle dieses Files;
d.
die Datenübermittlung an die Koordinationsstelle;
e.
im Falle eines Treffers: die Datenverifikation mit der Koordinationsstelle;
f.
die sachgerechte Aufbewahrung und allfällige Verwaltung des Analysematerials oder dessen Rückgabe beziehungsweise Vernichtung gemäss den gesetzlichen Vorgaben;
g.
die sachgerechte Aufbewahrung der Laborunterlagen beziehungsweise deren Vernichtung gemäss den gesetzlichen Vorgaben;
h.
die vollständige und nachvollziehbare Dokumentation aller Arbeitsschritte.

3 Die Aufträge sind innerhalb der folgenden Zeiten zu bearbeiten:

a.
Probe einer Person: innert sechs Arbeitstagen;
b.
Probe einer Person express: innert zwei Arbeitstagen oder nach Vereinbarung;
c.
einfache Spur: innert zwölf Arbeitstagen;
d.
Spur express: innert sechs Arbeitstagen oder nach Vereinbarung;
e.
Spur aus umfangreichem Fall: nach Vereinbarung;
f.
komplexe, schwierige Spur: nach Vereinbarung;
g.
lokaler Vergleich: nach Vereinbarung;
h.
Profilbestätigung: innert einem Arbeitstag; ausgenommen sind komplexe, schwierige Profile.

4 Die Vorgaben nach Absatz 3 Buchstaben a und c müssen innerhalb eines Zeitraums von einem Jahr für mindestens 96 Prozent der Proben beziehungsweise Spuren erfüllt werden.

5 Die Bearbeitungszeit beginnt mit dem Eingang des Materials im Labor und endet mit der Übermittlung des Analyseresultats an den entsprechenden Empfänger.

6 Sind besondere Vorkommnisse wie Grossereignisse oder Massenuntersuchungen zu bewältigen, so ergreift das Labor die erforderlichen Massnahmen, damit der Auftrag fristgerecht erfüllt werden kann.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.