0.632.223 Accordo del 30 giugno 1967 concernente l'entrata in vigore dell'articolo VI dell'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio

0.632.223 Abkommen vom 30. Juni 1967 über die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens

Art. 10 Provvedimenti transitori

a)  Si possono prendere provvedimenti transitori soltanto se in una decisione preliminare si è concluso per l’esistenza di un dumping e se esistono elementi sufficienti per provare il pregiudizio.

b)  Detti provvedimenti possono consistere in un dazio transitorio, o, preferibilmente, in una garanzia – deposito o cauzione – pari al dazio antidumping provvisoriamente valutato e non eccedente il margine di dumping pure provvisoriamente valutato. La sospensione della valutazione in dogana è un provvedimento transitorio appropriato, se sono indicati il dazio normale e la valutazione del dazio antidumping e se la sospensione della stima è sottoposta alle medesime condizioni degli altri provvedimenti transitori.

c)  Le decisioni prese dalle autorità interessate, attinenti all’imposizione di provvedimenti transitori, vanno comunicate, con le motivazioni e i criteri applicati, ai rappresentanti dei Paesi esportatori come pure alle parti in questione; salvo per motivi speciali dette decisioni sono pubblicate.

d)  L’imposizione di provvedimenti transitori è limitata a periodi possibilmente brevi. Segnatamente, tali provvedimenti possono durare tre mesi o al massimo sei mesi se lo decide l’autorità competente su proposta dell’importatore e dell’esportatore.

e)  Le disposizioni pertinenti dell’articolo 8 fanno parimenti stato per l’applicazione di provvedimenti transitori.

Art. 10 Vorläufige Massnahmen

a)  Vorläufige Massnahmen können nur angewandt werden, wenn in einer Vorentscheidung festgestellt worden ist, dass Dumping vorliegt, und wenn ausreichende Beweise einer Schädigung erbracht sind.

b)  Vorläufige Massnahmen können darin bestehen, dass ein vorläufiger Zoll erhoben oder, was vorzuziehen ist, Sicherheit – Hinterlegung oder Bürgschaft – in der Höhe des Betrages des vorläufig geschätzten Antidumpingzolles gefordert wird, wobei dieser die vorläufig geschätzte Dumpingspanne nicht überschreiten darf. Die Aussetzung der endgültigen Zollbewertung ist eine angemessene vorläufige Massnahme, sofern der normale Zoll und der geschätzte Betrag des Antidumpingzolls angegeben werden und die Aussetzung der endgültigen Verzollung denselben Bedingungen unterliegt wie die übrigen vorläufigen Massnahmen.

c)  Die zuständigen Behörden unterrichten die Vertreter des Ausfuhrlandes und die unmittelbar interessierten Parteien unter Angabe der Gründe und der angewandten Kriterien von ihren Entscheiden über die Anwendung vorläufiger Massnahmen. Diese Entscheide werden, wenn nicht besondere Gründe entgegenstehen, veröffentlicht.

d)  Die Anwendung vorläufiger Massnahmen ist auf einen möglichst kurzen Zeitraum zu beschränken. Genauer gesagt, vorläufige Massnahmen werden auf höchstens drei Monate oder, wenn die zuständigen Behörden auf Antrag des Exporteurs und des Importeurs so entscheiden, auf höchstens sechs Monate befristet.

e)  Die Anwendung vorläufiger Massnahmen erfolgt unter Beachtung der einschlägigen Bestimmungen von Artikel 8.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.