0.632.223 Accordo del 30 giugno 1967 concernente l'entrata in vigore dell'articolo VI dell'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio

0.632.223 Abkommen vom 30. Juni 1967 über die Anwendung von Artikel VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens

Art. 9 Durata dei dazi antidumping

a)  Un dazio antidumping rimane in vigore soltanto durante il tempo necessario per neutralizzare il dumping causa di pregiudizio.

b)  Se giustificato, le autorità interessate riesaminano d’ufficio o su domanda fondata, degli importatori o fornitori interessati, la necessità di mantenere l’imposizione.

Art. 9 Gültigkeitsdauer der Antidumpingzölle

a)  Ein Antidumpingzoll bleibt nur so lange in Kraft, als es nötig ist, um die schädigende Wirkung des Dumpings aufzuheben.

b)  Wo es gerechtfertigt ist, prüfen die zuständigen Behörden von Amtes wegen oder auf Antrag von interessierten Lieferanten oder Importeuren der Ware, die die Notwendigkeit einer Überprüfung durch Belege dartun, ob die weitere Erhebung des Zolles erforderlich ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.