Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

954.195.2 Règlement de la Commission des offres publiques d'acquisition du 21 août 2008 (R-COPA)

954.195.2 Regolamento della Commissione delle offerte pubbliche di acquisto del 21 agosto 2008 (R-COPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Présidence

1 Le président:

a.
ordonne l’ouverture d’une procédure;
b.
désigne les membres de la délégation et fixe leurs dédommagements (art. 54, al. 2, OOPA, art. 13, al. 2);
c.
convoque la commission plénière et décide sous quelle forme les décisions sont prises (art. 8, al. 5 et 6);
d.
fait des propositions à la commission plénière pour les affaires qui la concerne (art. 3);
e.
surveille la gestion des affaires par le secrétariat;
f.
entretient les relations avec l’économie, l’administration et les autorités étrangères de surveillance des offres publiques d’acquisition;
g.
entretient les contacts avec les médias;
h.
est habilité à représenter la commission et peut autoriser d’autres personnes à la représenter.

2 Le vice-président:

a.
exerce les compétences du président en cas d’empêchement de ce dernier;
b.
est habilité à représenter la commission et peut autoriser d’autres personnes à la représenter.

3 Le président et le vice-président:

a.
décident de l’engagement des conseillers juridiques;
b.
attribuent des tâches spéciales aux membres et fixent la rémunération qui s’y rapporte (art. 13, al. 6);
c.
approuvent les principes d’organisation du secrétariat (art. 6, al. 2, let. k).

4 Si le président et le vice-président sont empêchés dans l’exercice de leur fonction, ils sont remplacés par un autre membre de la commission qu’ils désignent. A défaut, ce remplacement est assuré par le membre le plus ancien de la commission qui est en mesure de l’exercer.

Art. 4 Presidenza

1 Il presidente:

a.
decide sull’apertura di procedure;
b.
nomina i membri delle delegazioni e decide in merito alle loro indennità (art. 54 cpv. 2 O-COPA, art. 13 cpv. 2);
c.
convoca la Commissione plenaria e stabilisce la forma delle decisioni (art. 8 cpv. 5 e 6);
d.
presenta proposte alla Commissione plenaria sugli affari in questione (art. 3);
e.
vigila sulla gestione degli affari da parte del segretariato;
f.
cura le relazioni con l’economia, le amministrazioni e le commissioni di acquisto estere;
g.
cura i contatti con i media;
h.
è autorizzato a rappresentare la Commissione in un negozio giuridico e può autorizzare altre persone a rappresentarla.

2 Il vicepresidente:

a.
esercita i compiti del presidente nel caso di un suo impedimento;
b.
è autorizzato a rappresentare la Commissione in un negozio giuridico e può autorizzare altre persone a rappresentarla.

3 Di comune intesa, il presidente e il vicepresidente:

a.
decidono in merito all’assunzione di consulenti giuridici;
b.
assegnano ai membri compiti particolari e decidono in merito alle loro indennità (art. 13 cpv. 6);
c.
approvano le basi organizzative del segretariato (art. 6 cpv. 2 lett. k).

4 Se non possono adempiere i loro obblighi, il presidente e il vicepresidente sono sostituiti da un altro membro della Commissione da loro designato. In caso di impedimento, questa rappresentanza spetta al membro con più anni di servizio in seno alla Commissione in grado di assumere tale compito.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.