Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Inscription et admission

1 Le candidat adresse une demande d’admission à l’examen à l’OSAV.

2 Il joint à sa demande:

a.
un curriculum vitæ présentant sa formation et son parcours professionnel;
b.
les documents attestant sa formation préalable et sa formation.

3 Les documents attestant des formations visées à l’art. 79, al. 2, ne doivent pas dater de plus de dix ans.

4 L’OSAV décide de l’admission à l’examen sur proposition de la CE.

5 Les émoluments d’examen sont calculés selon l’annexe 4, ch. 3.1. Ils doivent être acquittés avant l’examen.

Art. 82 Iscrizione e ammissione

1 Il candidato all’esame di diploma presenta una domanda all’USAV.

2 All’iscrizione vanno allegati:

a.
il curriculum vitae con la descrizione della formazione e dell’esperienza professionale;
b.
le comprove dell’assolvimento della formazione preliminare e della formazione.

3 Le comprove delle formazioni di cui all’articolo 79 capoverso 2 non devono risalire a più di 10 anni prima.

4 L’USAV decide sull’ammissione all’esame su richiesta della CE.

5 L’emolumento per l’esame è disciplinato nell’allegato 4 numero 3.1 e deve essere versato prima dell’esame.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.