Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Ordinanza del 30 novembre 2012 sulla riduzione delle emissioni di CO2 (Ordinanza sul CO2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1 Les cantons rendent compte régulièrement à l’OFEV des mesures techniques qu’ils ont prises en vue de réduire les émissions de CO2 des bâtiments.

2 Le rapport doit comporter les informations suivantes:

a.
mesures prises et mesures prévues en vue de réduire les émissions de CO2, effets de ces mesures;
b.
évolution des émissions de CO2 des bâtiments sis sur le territoire cantonal.

3 Sur demande, les cantons mettent à la disposition de l’OFEV les documents sur lesquels se fonde le rapport.

Art. 16

1 I Cantoni riferiscono periodicamente all’UFAM sui provvedimenti tecnici presi per ridurre le emissioni di CO2 degli edifici.

2 Il rapporto deve contenere informazioni concernenti:

a.
i provvedimenti di riduzione delle emissioni di CO2 adottati e pianificati e il loro effetto; e
b.
l’andamento delle emissioni di CO2 degli edifici sul territorio cantonale.

3 Su richiesta, i Cantoni forniscono all’UFAM la documentazione necessaria relativa al rapporto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.