Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile

520.12 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population (OProP)

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Tâches en cas de danger d’origine spatiale

1 En cas de danger dû à la chute d’un satellite ou de tout autre objet spatial, à l’impact d’une météorite ou à une situation météorologique spatiale, la CENAL assume les tâches suivantes:

a.
elle assure la réception des messages d’alerte de l’Agence spatiale européenne;
b.
elle veille à ce que les autorités fédérales compétentes, les exploitants d’infrastructures critiques et les autorités et services spécialisés des cantons reçoivent suffisamment tôt des informations adéquates.

2 En cas d’événement ayant des conséquences en Suisse, elle peut prendre les mesures d’urgence suivantes:

a.
si le danger est imminent, elle prévient les autorités de la Confédération, des cantons et de la Principauté de Liechtenstein et les exploitants d’infrastructures critiques;
b.
au besoin, elle prévient et informe la population et diffuse des recommandations de comportement;
c.
en cas d’événement, elle ordonne la transmission de l’alarme à la population, informe celle-ci et édicte des consignes de comportement.

Art. 9 Compiti in caso di pericolo proveniente dallo spazio

1 In caso di pericolo dovuto alla caduta di un satellite o di un altro oggetto spaziale, all’impatto di meteoriti o alle condizioni meteorologiche spaziali, la CENAL assume i compiti seguenti:

a.
garantisce la ricezione delle allerte diramate dall’Agenzia spaziale europea (ESA);
b.
provvede a informare tempestivamente e adeguatamente i competenti organi federali, i gestori di infrastrutture critiche nonché le autorità e gli organi specializzati dei Cantoni.

2 In caso di eventi con ripercussioni sulla Svizzera, la CENAL può adottare i seguenti provvedimenti d’urgenza:

a.
in caso di pericolo imminente allerta le autorità federali, cantonali e del Principato del Liechtenstein e i gestori di infrastrutture critiche;
b.
all’occorrenza, allerta e informa la popolazione e diffonde raccomandazioni sul comportamento da adottare;
c.
in caso d’evento dispone l’allarme alla popolazione, la informa e impartisce istruzioni sul comportamento da adottare.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.