Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74 Proposition

(art. 15 et 103, al. 1, LAAM)

1 Une proposition peut être délivrée et approuvée uniquement lorsque:

a.
le besoin de l’armée est prouvé;
b.
une qualification comportant une recommandation pour assumer une fonction, suivre un perfectionnement ou recevoir une promotion a été approuvée;
c.
l’aptitude à assumer une fonction, à suivre un perfectionnement ou à recevoir une promotion a été évaluée positivement;
d.
les autres conditions pour assumer une fonction, suivre un perfectionnement ou recevoir une promotion sont remplies.

2 L’approbation d’une proposition ne donne aucun droit à assumer une fonction, à suivre un perfectionnement ou à recevoir une promotion.

Art. 74 Proposta

(art. 15, 103 cpv. 1 LM)

1 Una proposta può essere assegnata e approvata soltanto se:

a.
è dimostrata una necessità da parte dell’esercito;
b.
è stata approvata una qualificazione con raccomandazione per l’assunzione di una funzione, per l’avanzamento o per la promozione;
c.
l’idoneità all’assunzione di una funzione, all’avanzamento o alla promozione è stata accertata e stabilita;
d.
sono adempiute le rimanenti condizioni per l’assunzione di una funzione, per l’avanzamento o una promozione.

2 Una proposta approvata non dà alcun diritto all’assunzione di una funzione, a un avanzamento o a una promozione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.