Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66 Conditions

(art. 59, al.1 à 3, LAAM)

1 Font partie de l’administration militaire au sens de l’art. 59, al. 2, LAAM:

a.110
les unités administratives du Groupement Défense et de l’Office de l’auditeur en chef;
b.
les unités administratives des cantons chargées d’appliquer le droit militaire fédéral.

2 Seuls les militaires astreints aux services d’instruction peuvent être convoqués pour accomplir un service dans des écoles et des cours ou dans l’administration militaire et ses exploitations.

3 Concernant les conditions devant être réunies pour convoquer des militaires à un service dans l’administration militaire, est réputée:

a.
surcharge extraordinaire: une surcharge non planifiable ou une surcharge dont on ne peut pas entrevoir la fin et qui ne peut être maîtrisée à temps avec le personnel habituel ou en prenant des mesures d’organisation ordinaires;
b.
connaissance spécialisée: toute connaissance militaire, technique ou scientifique:
1.
qui n’est requise que pour une courte durée ne justifiant pas l’engagement d’une personne à temps plein ou à temps partiel, ou
2.
qui est nécessaire pour la participation à un projet classifié dans le domaine de la sécurité intérieure ou extérieure impliquant l’accès à des informations, des matériaux ou des installations classifiés.

4 Ne sont pas considérés comme du service militaire dans l’administration militaire et ses exploitations:

a.
les services d’instruction ou les services accomplis en vue de l’engagement des militaires d’une formation à laquelle sont confiées des tâches de l’administration militaire en cas d’engagement de l’armée;
b.
les services de militaires au sens de l’art. 6, al. 1, let. c, LAAM.

5 Ne sont pas admis:

a.
les services volontaires;
b.
les services accomplis par des employés de l’administration militaire pour avancer dans leur travail quotidien;
c.
les services palliant les postes non autorisés;
d.
les services accomplis pour pourvoir des postes vacants;
e.
les services effectués sur une période prolongée, l’un à la suite de l’autre, au même poste et dans le même but, indépendamment du fait que le même ou plusieurs militaires ont été convoqués à cet effet;
f.
les services visant uniquement à empêcher que le militaire concerné devienne chômeur ou à réduire la durée de son chômage.

110 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 820).

Art. 66 Condizioni

(art. 59 cpv. 1–3 LM)

1 Fanno parte dell’amministrazione militare secondo l’articolo 59 capoverso 2 LM:

a.103
le unità amministrative dell’Aggruppamento Difesa e dell’Ufficio dell’uditore in capo;
b.
le unità amministrative dei Cantoni incaricate dell’esecuzione del diritto militare federale.

2 Per il servizio in scuole e corsi o nell’amministrazione militare e nelle sue aziende possono essere chiamati in servizio soltanto militari soggetti all’obbligo di prestare servizio d’istruzione.

3 Per quanto riguarda le condizioni per la chiamata in servizio di militari destinati a prestare servizio nell’amministrazione militare e nelle sue aziende si applicano le definizioni seguenti:

a.
sovraccarico di lavoro straordinario: un sovraccarico di lavoro non prevedibile o la cui fine non è prevedibile e che inoltre non è gestibile tempestivamente con il personale ordinario o con misure organizzative ordinarie;
b.
conoscenze specialistiche particolari: le conoscenze specialistiche militari, tecniche o scientifiche:
1.
necessarie per un periodo di tempo per il quale non è giustificabile un’assunzione a tempo pieno o parziale, o
2.
necessarie nell’ambito di un progetto classificato nel settore della sicurezza interna o esterna per il quale è concesso l’accesso a informazioni, materiali o impianti classificati.

4 Non sono considerati servizio militare nell’amministrazione militare e nelle sue aziende:

a.
i servizi per l’istruzione o per un impiego di militari di una formazione che in caso d’impiego dell’esercito assume compiti dell’amministrazione militare;
b.
i servizi di militari secondo l’articolo 6 capoverso 1 lettera c LM.

5 Non sono ammessi:

a.
i servizi volontari;
b.
i servizi di impiegati dell’amministrazione militare volti al disbrigo del loro lavoro quotidiano;
c.
i servizi in sostituzione di posti di lavoro non autorizzati;
d.
i servizi volti a occupare posti vacanti;
e.
i servizi consecutivi prestati per lungo tempo allo stesso posto e per gli stessi scopi, indipendentemente dal fatto che a tal fine siano chiamati in servizio il medesimo militare o vari militari;
f.
i servizi aventi il solo fine di accorciare o impedire un periodo di disoccupazione del militare interessato.

103 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.