1 Les personnes sans incorporation militaire préalable qui ont effectué un service de promotion de la paix et dont la demande subséquente visant à accomplir une carrière militaire selon l’annexe 2 dans le cadre d’une attribution ou d’une affectation à l’armée a été acceptée se voient imputer une école de recrues de 124 jours de service sur la durée totale des services d’instruction et obtiennent le grade de soldat.
2 Les militaires effectuant un service de promotion de la paix se voient imputer, pour chaque année civile où ils n’ont pas accompli de service d’instruction des formations en raison du service de promotion de la paix:
88 Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 820).
1 Alle persone che hanno prestato un servizio di promovimento della pace senza incorporazione militare precedente e la cui successiva domanda di assolvimento di una carriera di milizia secondo l’allegato 2 è stata autorizzata nel quadro di un’attribuzione o di un’assegnazione, viene computata una scuola reclute di 124 giorni di servizio sul totale obbligatorio di giorni di servizio d’istruzione e riconosciuto il grado di soldato.
2 Ai militari che prestano servizio di promovimento della pace è computato sul totale obbligatorio di giorni di servizio d’istruzione, per ogni anno civile in cui non hanno prestato alcun servizio d’istruzione delle formazioni a causa del servizio di promovimento della pace, il numero di giorni di servizio seguenti:
83 Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.