Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102 Cantons et commandants d’arrondissement

(art. 121 LAAM)

1 Le commandant d’arrondissement est compétent pour:

a.
l’acquisition, au plus tard au terme de l’année au cours de laquelle ils atteignent l’âge de 17 ans, des données ci-après concernant les citoyens suisses:
1.
le nom,
2.
le prénom,
3.
la date de naissance,
4.
le lieu d’origine,
5.
la langue maternelle,
6.
la profession,
7.
l’adresse de domicile,
8.
le numéro AVS130;
b.
la tenue des données de contrôle visées à la let. a pour les conscrits;
c.
la tenue des données de contrôle visées à la let. a pour les personnes astreintes au service militaire, pour autant que cette compétence ne relève pas d’un autre service conformément au droit fédéral;
d.131
l’établissement et la remise, avant le recrutement, du livret de service à la personne astreinte pour autant qu’un tel document soit remis;
e.
l’établissement et la remise d’un duplicata en cas de perte du livret de service, moyennant un émolument de 300 francs au maximum;
f.
la recherche des motifs de tout conscrit qui n’est pas entré au service pour le recrutement;
g.
la recherche du domicile de tout conscrit ou de toute personne astreinte au service militaire, qui n’est pas présent à l’adresse indiquée;
h.
le signalement de tout conscrit ou de toute personne astreinte au service militaire dans le système de recherches informatisées de police (RIPOL) dans le but de déterminer son lieu de séjour à l’issue de deux mois de recherches infructueuses;
i.
la révocation du signalement dans le RIPOL, une fois que le conscrit ou la personne astreinte s’est annoncé militairement en bonne et due forme;
j.
les éclaircissements et la décision concernant une demande de congé à l’étranger;
k.
la conservation du livret de service d’une personne astreinte en congé à l’étranger.

2 Les corps de troupe et les formations de l’armée sont attribués à un canton afin que ce dernier puisse assumer les tâches cantonales particulières. Dans le cadre de ces tâches particulières, les cantons ont les droits et les obligations suivants:

a.
ils veillent à collaborer avec les commandements des divisions territoriales;
b.
ils sont consultés lors de la nomination d’un commandant;
c.
ils ont le droit de faire des visites à la troupe en service d’instruction.

130 Nouvelle expression selon l’annexe ch. II 19 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 800).

131 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 820).

Art. 102 Cantoni, comandanti di circondario

(art. 121 LM)

1 I comandanti di circondario sono competenti per:

a.
l’acquisizione dei dati seguenti sui cittadini e sulle cittadine svizzeri entro la fine dell’anno in cui compiono i 17 anni:
1.
cognome,
2.
nome,
3.
data di nascita,
4.
luogo d’origine,
5.
lingua materna,
6.
professione,
7.
indirizzo di domicilio,
8.
numero AVS118;
b.
la tenuta dei dati di controllo secondo la lettera a delle persone soggette all’obbligo di leva;
c.
la tenuta dei dati di controllo secondo la lettera a relativi alle persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare, sempre che secondo il diritto federale non sia competente al riguardo un altro organo;
d.119
il rilascio e la consegna prima del reclutamento del libretto di servizio alle persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare, ammesso che venga consegnato;
e.
il rilascio e la consegna di un duplicato del libretto di servizio smarrito contro pagamento di una tassa, commisurata all’onere, di 300 franchi al massimo;
f.
le ricerche sul motivo della mancata entrata in servizio di persone soggette all’obbligo di leva in occasione del reclutamento;
g.
le ricerche concernenti il luogo di dimora di una persona soggetta all’obbligo di leva o all’obbligo di prestare servizio militare che non è reperibile presso il domicilio annunciato;
h.
la segnalazione nel sistema di ricerca informatizzato di polizia (RIPOL) della persona soggetta all’obbligo di leva o all’obbligo di prestare servizio militare allo scopo di ricercarne la dimora, se il luogo di dimora non può essere accertato entro due mesi;
i.
la revoca della segnalazione nel RIPOL quando la persona soggetta all’obbligo di leva o all’obbligo di prestare servizio militare è di nuovo annunciata militarmente nella dovuta forma;
j.
gli accertamenti e la decisione in merito a una domanda di congedo per l’estero;
k.
la custodia del libretto di servizio di una persona soggetta all’obbligo di prestare servizio militare con un congedo per l’estero.

2 I singoli corpi di truppa e le singole formazioni dell’esercito sono assegnati a un Cantone che assume i compiti cantonali speciali. Nel quadro di questi compiti speciali i Cantoni hanno gli obblighi e i diritti seguenti:

a.
provvedono alla collaborazione con i comandi delle divisioni territoriali;
b.
sono consultati in occasione dell’occupazione di funzioni di comando;
c.
hanno il diritto di visitare i servizi d’istruzione.

118 Nuova espr. giusta l’all. n. II 19 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).

119 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.