Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 101 Examens et tests pour le recrutement

(art. 10, al. 1, et 120, al. 1, LAAM)

1 Le cdmt Instr détermine, en collaboration avec les services spécialisés compétents:

a.
le contenu des examens et des tests ainsi que les exigences et les tableaux d’évaluation;
b.
les exigences et les tableaux d’évaluation pour les fonctions qui requièrent des tests d’aptitude.

2 Il mandate les services spécialisés compétents pour effectuer les contrôles de sécurité relatifs aux personnes requis par certaines fonctions de recrutement.

Art. 101 Esami per il reclutamento

(art. 10 cpv. 1, 120 cpv. 1 LM)

1 Il Cdo Istr, in collaborazione con i servizi specializzati competenti, stabilisce:

a.
i contenuti degli esami nonché i requisiti e le tabelle di valutazione;
b.
le funzioni per le quali devono essere superati gli esami attitudinali, i requisiti e le tabelle di valutazione.

2 Propone ai servizi competenti per quali funzioni di reclutamento dell’esercito è necessario eseguire un controllo di sicurezza relativo alle persone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.