Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.211.8 Accord-cadre du 16 septembre 2013 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud concernant la coopération au développement

0.974.211.8 Accordo quadro del 16 settembre 2013 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Sudafrica concernente la cooperazione allo sviluppo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Modalités de la coopération

(1)  La coopération peut prendre la forme d’une aide humanitaire, d’une assistance technique ou d’une coopération financière. Elle peut se pratiquer sur une base bilatérale ou en collaboration avec d’autres donateurs ou organisations multilatérales.

(2)  Le présent Accord s’applique à la coopération bilatérale ainsi qu’aux activités nationales découlant de projets/programmes régionaux de coopération au développement cofinancés par la Suisse ou de projets/programmes cofinancés par la Suisse par l’intermédiaire d’institutions multilatérales, sous réserve que ces projets/programmes fassent explicitement référence au présent Accord-cadre.

Art. 3 Forme di cooperazione

(1)  La cooperazione può assumere la forma dell’aiuto umanitario, del sostegno tecnico o della cooperazione finanziaria. Può svolgersi a livello bilaterale oppure d’intesa con altri donatori od organizzazioni multilaterali.

(2)  Il presente Accordo concerne sia la cooperazione bilaterale sia le attività nazionali nell’ambito di progetti/programmi regionali di cooperazione allo sviluppo, cofinanziati dalla Svizzera oppure nell’ambito di programmi/progetti cofinanziati dalla Svizzera per il tramite di istituzioni multilaterali, a condizione che in questi progetti/programmi si faccia esplicitamente riferimento al presente Accordo quadro.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.