1. Le présent Arrangement entrera en vigueur à la même date que l’Accord dès que toutes les Parties Contractantes auront notifié au Centre administratif que les conditions de droit interne pour son entrée en vigueur sont réunies.
2. A partir de l’entrée en vigueur du présent Arrangement, les dispositions de l’Arrangement administratif relatif aux modalités d’application de l’Accord (révisé) du 13 février 19613 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans cesseront d’avoir effet.
3 [RO 1970 212]
1. Il presente Accordo amministrativo entra in vigore contemporaneamente all’Accordo non appena tutte le Parti Contraenti avranno comunicato al Centro amministrativo di aver svolto tutte le formalità stabilite per l’entrata in vigore dalle loro rispettive legislazioni.
2. Con l’entrata in vigore del presente Accordo amministrativo decade quello per l’applicazione della Convenzione (riveduta) del 13 febbraio 19614 relativa alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.