1. Pour bénéficier des dispositions du par. 2 de l’art. 8 de l’Accord, le batelier rhénan présente à l’institution de la Partie Contractante en cause un certificat mentionnant les périodes d’assurance accomplies sous la législation de toute autre Partie Contractante. Ce certificat est délivré, à la demande du batelier rhénan ou de ladite institution, par l’institution ou les institutions auprès desquelles il a accompli les périodes dont il s’agit.
2. Lorsqu’il y a lieu à totalisation de périodes d’assurance pour le bénéfice des dispositions du par. 2 de l’art. 8 de l’Accord, les dispositions de l’art. 6 du présent Arrangement sont applicables par analogie.
1. Per l’applicazione dell’articolo 8 paragrafo 2 dell’Accordo, il battelliere del Reno presenta all’istituto della Parte Contraente interessata un’attestazione relatica ai periodi assicurativi adempiti sotto la legislazione di un’altra Parte Contraente. Siffatta attestazione è rilasciata, su richiesta del battelliere o dell’istituto summenzionato dallo o dagli istituti presso cui detti periodi sono stati compiuti.
2. Se per l’applicazione dell’articolo 8 paragrafo 2 dell’Accordo occorre l’importo totale dei periodi assicurativi, si applica per analogia l’articolo 6.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.