1. Pour bénéficier des prestations en nature en vertu de l’al. b) i) du par. 1 de l’art. 40 de l’Accord, le batelier rhénan présente à l’institution du lieu de résidence un certificat attestant qu’il est autorisé à conserver le bénéfice de ces prestations. Ce certificat, délivré par l’institution compétente, à la demande de l’intéressé avant son départ, indique notamment, le cas échéant, la durée maximale pendant laquelle lesdites prestations peuvent être servies, selon les dispositions de la législation de l’Etat compétent. Le certificat peut être délivré après le départ de l’intéressé, à la demande de ce dernier, lorsqu’il n’a pu être établi antérieurement pour des raisons de force majeure.
2. Les dispositions des par. 5 et 6 de l’art. 44 du présent Arrangement sont applicables par analogie.
3. Les dispositions du par. 1 du présent article sont applicables par analogie, dans le cas visé à l’al. c) i) du par. 1 de l’art. 40 de l’Accord.
1. Per beneficiare delle prestazioni in natura giusta l’articolo 40 capoverso 1 lettera b) numero i) dell’Accordo, il battelliere del Reno presenta all’istituto del luogo di residenza un’attestazione certificante che egli ha tuttora diritto a beneficiare di tali prestazioni. Tale attestazione è rilasciata dall’istituto competente su richiesta del battelliere prima della sua partenza ed indica in particolare, se del caso, la durata massima per la concessione delle prestazioni stabilita dalla legislazione dello Stato competente. Su richiesta del battelliere, siffatta attestazione può essere rilasciata anche dopo la sua partenza se non è stato possibile farlo prima per ragioni di forza maggiore.
2. L’articolo 44 paragrafi 5 e 6 del presente Accordo amministrativo è applicabile per analogia.
3. Il paragrafo 1 del presente articolo s’applica per analogia nel caso menzionato dell’articolo 40 paragrafo 1 lettera e) numero i) dell’Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.