1. Les demandes de prestations sont instruites par l’institution à laquelle elles ont été adressées ou transmises, selon le cas, conformément aux dispositions de l’art. 29 du présent Arrangement. Cette institution est désignée par le terme «institution d’instruction».
2. L’institution d’instruction notifie immédiatement les demandes de prestations dont elle est saisie à toute autre institution en cause, afin que ces demandes puissent être instruites simultanément et sans délai par celle‑ci.
1. Le richieste di prestazioni sono esaminate dall’istituto presso il quale sono state presentate conformemente all’articolo 29 ovvero trasmesse in conformità del presente articolo. Detto istituto è qui di seguito designato «istituto esaminante».
2. L’istituto esaminante informa subito gli altri istituti interessati sulle richieste di prestazioni ricevute affinché questi ultimi le possano esaminare contemporaneamente e tempestivamente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.