Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Annexes

1.  L’Annexe 1 mentionne l’autorité compétente ou les autorités compétentes de chaque Partie Contractante.

2.  L’Annexe 2 mentionne les institutions compétentes de chaque Partie Contractante.

3.  L’Annexe 3 mentionne les institutions du lieu de résidence et les institutions du lieu de séjour de chaque Partie Contractante.

4.  L’Annexe 4 mentionne les organismes de liaison désignés par les autorités compétentes des Parties Contractantes.

5.  L’Annexe 5 mentionne les dispositions visées au par. 1, al. b) et au par. 2 de l’art. 4 et au par. 2 de l’art. 42 du présent Arrangement.

6.  L’Annexe 6 mentionne les institutions ou organismes désignés par les autorités compétentes des Parties Contractantes en vertu des dispositions du par. 1 de l’art. 18, de l’art. 25, de l’art. 56, du par. 2 de l’art. 63, de l’art. 65, de l’art. 66, de l’art. 67, du par. 2 de l’art. 68, du par. 2 de l’art. 70, du par. 2 de l’art. 71, du par. 2 de l’art. 74, du par. 2 de l’art. 76 et des par. 1 et 2 de l’art. 79 ainsi que l’art. 83 du présent Arrangement.

7.  L’Annexe 7 mentionne les périodicités du service des allocations ou des prestations familiales.

Art. 3 Allegati

1.  L’allegato 1 designa la o le autorità competenti delle Parti Contraenti.

2.  L’allegato 2 designa gli istituti competenti delle Parti Contraenti.

3.  L’allegato 3 designa gli istituti del luogo di resistenza e quelli del luogo di soggiorno delle Parti Contraenti.

4.  L’allegato 4 indica gli uffici di collegamento designati dalle autorità competenti delle Parti Contraenti.

5.  L’allegato 5 indica le disposizioni menzionate nell’articolo 4 paragrafo 1 e paragrafo 2 lettera b) e nell’articolo 42 paragrafo 2 del presente accordo amministrativo.

6.  L’allegato 6 indica gli istituti o uffici designati dalle autorità competenti delle Parti Contraenti giusta l’articolo 18 paragrafo 1, l’articolo 25, l’articolo 56, l’articolo 63 paragrafo 2, l’articolo 65, l’articolo 66, l’articolo 67, l’articolo 68 paragrafo 2, l’articolo 70 paragrafo 2, l’articolo 71 paragrafo 2, l’articolo 74 paragrafo 2, l’articolo 76 paragrafo 2, l’articolo 79 paragrafi 1 e 2 e l’articolo 83.

7.  L’allegato 7 indica la periodicità dei versamenti regolari e ripetuti di assegni familiari o di prestazioni familiari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.