Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Arrangement administratif du 26 novembre 1987 pour l'application de l'Accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans (avec annexes)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Prestations en nature aux membres de famille ayant leur résidence sur le territoire d’une Partie Contractante autre que celui où réside le titulaire de pension ou de rente


1.  Pour bénéficier des prestations en nature sur le territoire de la Partie Contractante où ils résident, en vertu du par. 4 de l’art. 21 de l’Accord, les membres de famille d’un titulaire de pension ou de rente s’inscrivent auprès de l’institution du lieu de leur résidence, en présentant les pièces justificatives normalement requises, en vertu de la législation que cette institution applique, pour l’octroi de telles prestations aux membres de la famille d’un titulaire de pension ou de rente, ainsi qu’un certificat analogue à celui qui est visé au par. 1 de l’art. 20 du présent Arrangement. Ladite institution avise l’institution du lieu de résidence du titulaire de toute inscription à laquelle elle a procédé conformément aux dispositions du présent paragraphe.

2.  Lors de toute demande de prestations en nature, les membres de famille présentent à l’institution du lieu de leur résidence un certificat attestant que le titulaire a droit aux prestations en nature pour lui‑même et pour les membres de sa famille; ce certificat, délivré par l’institution du lieu de résidence du titulaire, demeure valable aussi longtemps que l’institution du lieu de résidence des membres de famille n’a pas reçu notification de son annulation.

3.  L’institution du lieu de résidence du titulaire informe l’institution du lieu de résidence des membres de famille de la suspension ou suppression de la pension ou de la rente et de tout transfert de la résidence du titulaire. L’institution du lieu de résidence des membres de famille peut demander en tout temps à l’institution du lieu de résidence du titulaire de lui fournir tous renseignements relatifs aux droits à prestations de ce dernier.

4.  Les membres de famille sont tenus d’informer l’institution du lieu de leur résidence de tout changement dans leur situation susceptible de modifier le droit aux prestations en nature, notamment tout transfert de leur résidence.

Art. 21 Prestazioni in natura ai membri della famiglia che risiedono sul territorio di una Parte Contraente diversa da quella del titolare della pensione o della rendita


1.  Per beneficiare di prestazioni in natura giusta l’articolo 21 paragrafo 4 dell’Accordo nel territorio della Parte Contraente in cui risiedono, i membri della famiglia di un titolare di pensione o di rendita si iscrivono presso l’istituto del loro luogo di residenza e presentano le prove abitualmente richieste sotto la legislazione di detto luogo per la concessione di tali prestazioni a membri della famiglia di titolari di una pensione o di una rendita, nonché un’attestazione conformemente all’articolo 20 paragrafo 1. Questo istituto informa quello del luogo di residenza dell’interessato sulle iscrizioni di cui al periodo precedente.

2.  Unitamente alla richiesta di prestazioni in natura, i membri della famiglia presentano all’istituto del luogo di residenza un’attestazione certificante il diritto del titolare e dei membri della sua famiglia a siffatte prestazioni; detta attestazione è rilasciata dall’istituto del luogo di residenza del titolare e vale finché l’istituto del luogo di residenza dei membri della famiglia del titolare riceve comunicazione della revoca della stessa.

3.  L’istituto del luogo di residenza del titolare informa quello del luogo di residenza dei membri della sua famiglia sulla sospensione o soppressione della pensione o rendita e sul cambiamento di residenza del titolare. L’istituto del luogo di residenza dei membri della famiglia può richiedere in ogni momento all’istituto del luogo di residenza del titolare informazioni sul diritto di quest’ultimo alle prestazioni.

4.  I membri della famiglia sono tenuti ad informare l’istituto del loro luogo di residenza su ogni cambiamento nella loro situazione che possa intaccare il diritto alle prestazioni in natura, e segnatamente qualsiasi cambiamento di residenza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.