Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.325 Protocole du 24 juin 1998 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants (avec annexes)

Inverser les langues

0.814.325 Protocollo del 24 giugno 1998 alla Convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza, relativo agli inquinanti organici persistenti (con Allegati)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Objet
Art. 2 Oggetto
Art. 3 Obligations fondamentales
Art. 3 Obblighi fondamentali
Art. 4 Dérogations
Art. 4 Deroghe
Art. 5 Échange d’informations et de technologies
Art. 5 Scambio d’informazioni e di tecnologia
Art. 6 Sensibilisation du public
Art. 6 Sensibilizzazione del pubblico
Art. 7 Stratégies, politiques, programmes, mesures et information
Art. 7 Strategie, politiche, programmi, misure e informazioni
Art. 8 Recherche-développement et surveillance
Art. 8 Ricerca, sviluppo e monitoraggio
Art. 9 Informations à communiquer
Art. 9 Informazioni da comunicare
Art. 10 Examens par les Parties aux sessions de l’organe exécutif
Art. 10 Verifiche delle Parti alle sessioni dell’Organo esecutivo
Art. 11 Respect des obligations
Art. 11 Rispetto degli obblighi
Art. 12 Règlement des différends
Art. 12 Soluzione delle controversie
Art. 13 Annexes
Art. 13 Annessi
Art. 14 Amendements
Art. 14 Emendamenti al Protocollo
Art. 15 Signature
Art. 15 Firma
Art. 16 Ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 16 Ratifica, accettazione, approvazione ed adesione
Art. 17 Dépositaire
Art. 17 Depositario
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 19 Dénonciation
Art. 19 Denuncia
Art. 20 Textes authentiques
Art. 20 Testi autentici
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.