Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.125.194.542 Protocole additionnel du 11 octobre 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs

Inverser les langues

0.748.125.194.542 Protocollo aggiuntivo dell'11 ottobre 1989 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il coordinamento delle operazioni di ricerca e soccorso di aeromobili

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Forme de l’assistance
Art. 1 Forme di assistenza
Art. 2 Modalités de paiement
Art. 2 Modalità di pagamento
Art. 3 Formes d’assistance gratuites
Art. 3 Assistenze a titolo gratuito
Art. 4 Formes d’assistance contre paiement comptant
Art. 4 Assistenze dietro pagamento in contanti
Art. 5 Formes d’assistance contre remboursement
Art. 5 Assistenze dietro rimborso
Art. 6 Formes d’assistance par restitution
Art. 6 Assistenze con restituzione
Art. 7 Procédures administratives
Art. 7 Procedure amministrative
Art. 8 Dispositions finales
Art. 8 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.