1. Au terme d’une période de six mois après l’entrée en vigueur de la Convention, puis tous les quatre mois, l’Autorité examine les demandes d’autorisations de production présentées au cours de la période précédente. Si toutes ces demandes peuvent être approuvées sans que les limites de production soient dépassées et sans que l’Autorité contrevienne aux obligations qu’elle a assumées au titre d’un accord ou arrangement de produit auquel elle est devenue partie, comme le prévoit l’art. 151, l’Autorité délivre les autorisations demandées.
2. Lorsqu’un choix doit être fait entre les demandeurs d’autorisations de production en raison de la limitation de production prévue à l’art. 151, par. 2 à 7, ou des obligations qui lui incombent en vertu d’un accord ou arrangement de produit auquel elle est devenue partie comme le prévoit l’art. 151, par. 1, l’Autorité procède à ce choix sur la base de critères objectifs et non discriminatoires fixés dans ses règles, règlements et procédures.
3. Dans l’application du par. 2, l’Autorité donne la priorité aux demandeurs qui:
4. Les demandeurs qui n’ont pas été choisis au cours d’une période quelconque ont priorité lors des périodes ultérieures jusqu’à ce qu’ils reçoivent une autorisation de production.
5. Le choix est fait compte tenu de la nécessité d’offrir à tous les États Parties une meilleure possibilité de participer aux activités menées dans la Zone et de la nécessité d’éviter la monopolisation de ces activités, indépendamment du système économique et social de ces États ou de leur situation géographique, de manière qu’il n’y ait de discrimination à l’encontre d’aucun État ou système.
6. Chaque fois qu’il y a en exploitation moins de secteurs réservés que de secteurs non réservés, les demandes d’autorisations de production concernant les secteurs réservés ont priorité.
7. Les décisions visées au présent article sont prises aussitôt que possible après l’expiration de chaque période.
1. Sei mesi dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione e successivamente ogni quattro mesi, l’Autorità prende in considerazione le richieste di autorizzazioni a produrre presentate nel periodo immediatamente precedente. L’Autorità concede le approvazioni richieste purché esse possano essere tutte approvate senza che sia oltrepassato il limite di produzione o purché l’Autorità non contravvenga agli obblighi assunti in virtù di accordi o intese commerciali di cui sia parte, come previsto all’articolo 151.
2. Quando si deve operare una selezione tra più richiedenti di autorizzazioni a produrre, in conseguenza del limite di produzione previsto all’articolo 151, numeri da 2–7, o degli obblighi assunti dall’Autorità in virtù di accordi o intese commerciali di cui sia parte, secondo quanto previsto all’articolo 151 numero 1, l’Autorità deve effettuare la selezione sulla base di criteri oggettivi e non discriminatori stabiliti nelle norme, regolamenti e procedure da essa emanati.
3. Nell’applicare il numero 2, l’Autorità dà la precedenza ai richiedenti che:
4. I richiedenti che non sono stati selezionati in nessun periodo hanno la precedenza nei periodi successivi fintanto che non ottengano un’autorizzazione a produrre.
5. La selezione deve essere effettuata tenendo conto della necessità di migliorare le opportunità di tutti gli Stati contraenti di partecipare alle attività nell’Area e delle necessità di evitare il monopolio di tali attività, indipendentemente dal sistema sociale ed economico di tali Stati o dalla loro posizione geografica, al fine di evitare discriminazioni a danno di un qualunque Stato o sistema.
6. Ogni qualvolta è in corso di sfruttamento un minor numero di aree riservate che di aree non riservate, hanno la precedenza le domande di autorizzazione a produrre nelle aree riservate.
7. Le decisioni previste dal presente articolo vengono prese quanto prima alla fine di ciascun periodo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.