Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 173 Dépenses de l’Autorité

1.  Les contributions visées à l’art. 171, let. a), sont versées à un compte spécial et servent à couvrir les dépenses d’administration de l’Autorité jusqu’au moment où celle-ci dispose, à cette fin, de recettes suffisantes provenant d’autres sources.

2.  Les ressources financières de l’Autorité servent d’abord à régler les dépenses d’administration. À l’exception des contributions visées à l’art. 171, let. a), les fonds qui restent après paiement de ces dépenses peuvent notamment:

a)
être partagés conformément à l’art. 140 et à l’art. 160, par. 2, let. g);
b)
servir à doter l’Entreprise des ressources financières visées à l’art. 170, par. 4;
c)
servir à dédommager les États en développement conformément à l’art. 151, par. 10, et à l’art. 160, par. 2, let. l).

Art. 173 Spese dell’Autorità

1.  Le contribuzioni di cui all’articolo 171 lettera a) sono versate in un conto speciale e servono a coprire le spese di amministrazione dell’Autorità fino al momento in cui essa non disponga di introiti provenienti da altre fonti sufficienti a coprire tali spese.

2.  Le risorse finanziarie dell’Autorità servono principalmente ad affrontare le spese di amministrazione dell’Autorità stessa. Ad eccezione delle contribuzioni di cui all’articolo 171 lettera a), i fondi che avanzano dopo il pagamento di tali spese possono, tra l’altro:

a)
essere divisi conformemente all’articolo 140 ed all’articolo 160 numero 2 lettera g);
b)
servire a dotare l’Impresa di risorse finanziarie conformemente all’articolo 170 numero 4;
c)
servire a indennizzare gli Stati in via di sviluppo conformemente all’articolo 151 numero 10 ed all’articolo 160 numero 2 lettera l).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.