1. L’Autorité a la capacité de contracter des emprunts.
2. L’Assemblée fixe les limites de cette capacité dans le règlement financier adopté en application de l’art. 160, par. 2, let. f).
3. Le Conseil exerce cette capacité.
4. Les États Parties ne sont pas responsables des dettes de l’Autorité.
1. L’Autorità ha la capacità di contrarre prestiti.
2. L’Assemblea fissa i limiti di tale capacità nel regolamento finanziario adottato in applicazione dell’articolo 160 numero 2 lettera f).
3. Il Consiglio esercita tale potere dell’Autorità.
4. Gli Stati contraenti non sono responsabili dei debiti dell’Autorità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.