§ 1. Le Comité administratif se compose des représentants de onze Etats membres.
La Confédération suisse dispose d’un siège permanent et assume la présidence du Comité. Les autres Etats sont nommés pour cinq ans. La composition du Comité est déterminée pour chaque période quinquennale, en tenant compte notamment d’une équitable répartition géographique. Aucun Etat membre ne peut faire partie du Comité pendant plus de deux périodes consécutives.
Si une vacance se produit, le Comité désigne un autre Etat membre pour le reste de la période.11
Chaque Etat membre faisant partie du Comité désigne un délégué; il peut également désigner un délégué suppléant.12
§ 2. Le Comité
§ 3. S’il n’en décide pas autrement, le Comité se réunit au siège de l’Organisation.
Il tient deux sessions chaque année; il se réunit, en outre, soit sur décision du président, soit lorsque quatre de ses membres en font la demande.
Les procès-verbaux des sessions sont envoyés à tous les Etats membres.
11 Voir aussi la modification de cette disposition au RS 0.742.403.11 art. I.
12 Voir aussi la modification de cette disposition au RS 0.742.403.11 art. I.
13 Voir aussi la modification de cette disposition au RS 0.742.403.11 art. I.
14 Voir aussi la modification de cette disposition au RS 0.742.403.11 art. I.
§ 1. Il Comitato amministrativo si compone dei rappresentanti di 12 Stati membri.11
La Confederazione svizzera dispone di un seggio permanente.12 Gli altri Stati vengono nominati per un periodo di cinque anni. La composizione del Comitato è determinata per ogni quinquennio, tenendo conto in particolare di una equa ripartizione geografica. Nessuno Stato membro può far parte del Comitato per più di due periodi consecutivi.
Qualora si verifichi una vacanza, il Comitato designa un altro Stato membro per il restante periodo.
Ogni Stato membro facente parte del Comitato designa un delegato; esso può designare ugualmente un delegato supplente.
§ 2. Il Comitato
§ 3. Se non decide diversamente, il Comitato si riunisce nella sede dell’Organizzazione.
Il Comitato tiene due sessioni ogni anno; si riunisce, inoltre, sia su decisione del presidente, sia su domanda di quattro dei suoi membri.
I processi verbali delle sessioni sono inviati a tutti gli Stati membri.
11 Nuovo testo giusta l’art. I n. 4 del Prot. del 20 dic. 1990, in vigore per la Svizzera dal 1° nov. 1996 (RU 1997 789 788; FF 1995 I 271).
12 Nuovo testo del per. giusta l’art. I n. 4 del Prot. del 20 dic. 1990, in vigore per la Svizzera dal 1° nov. 1996 (RU 1997 789 788; FF 1995 I 271).
13 Nuovo testo giusta l’art. I n. 4 del Prot. del 20 dic. 1990, in vigore per la Svizzera dal 1° nov. 1996 (RU 1997 789 788; FF 1995 I 271).
14 Introdotto dall’art. I n. 4 del Prot. del 20 dic. 1990, in vigore per la Svizzera dal 1° nov. 1996 (RU 1997 789 788; FF 1995 I 271).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.