(1) Les détenteurs d’un certificat de capacité d’une Partie contractante qui élisent domicile sur le territoire de l’autre Partie contractante sont tenus de se présenter à la nouvelle autorité compétente dans les quatorze jours et de solliciter en même temps le certificat de capacité du nouvel État de domicile. La compétence revient à la nouvelle autorité dès l’établissement.
(2) La nouvelle autorité compétente délivre le certificat de capacité sans examen. Elle tient compte de la formation continue déjà effectuée.
(1) Il titolare di un certificato di capacità rilasciato da uno degli Stati contraenti che trasferisce il proprio domicilio nell’altro Stato deve notificare il cambiamento entro 14 giorni alla nuova autorità competente, richiedendo contemporaneamente il certificato di capacità del nuovo Stato di domicilio. La competenza passa alla nuova autorità a partire dalla data del trasferimento di domicilio.
(2) La nuova autorità competente rilascia il certificato di capacità senza esame. I corsi di formazione continua già frequentati sono accreditati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.