1. Conformément aux dispositions de la législation de la Trinité‑et‑Tobago qui concernent l’imputation sur l’impôt de la Trinité‑et‑Tobago des impôts perçus dans un territoire situé hors de la Trinité‑et‑Tobago (et qui ne peuvent porter atteinte aux principes généraux suivants):
2. Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des éléments de revenu visés par la présente Convention qui, conformément aux dispositions de la Convention, sont imposables à la Trinité‑et‑Tobago, la Suisse exempte de l’impôt ces éléments de revenu sous réserve des dispositions des par. 3, 4 et 5 du présent article, mais peut, pour calculer le montant de l’impôt sur le reste du revenu de ce résident, appliquer le même taux que si les éléments de revenu en question n’avaient pas été exemptés.
3. Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des dividendes, intérêts, redevances ou rémunérations de gestion qui, conformément aux dispositions des art. 10, 11, 12 et 13 sont imposables à la Trinité‑et‑Tobago, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident, à sa demande. Ce dégrèvement consiste:
La Suisse déterminera le genre de dégrèvement et réglera la procédure selon les prescriptions suisses concernant l’exécution des conventions internationales conclues par la Confédération en vue d’éviter les doubles impositions.
4. Une société qui est un résident de Suisse et reçoit des dividendes d’une société qui est un résident de la Trinité‑et‑Tobago bénéficie, pour l’application de l’impôt suisse afférant à ces dividendes, des mêmes avantages que ceux dont elle bénéficierait si la société qui paie les dividendes était un résident de Suisse.
5. Pour l’application des dispositions du par. 3 du présent article, les intérêts des sommes prêtées qui bénéficient d’une exemption ou d’une réduction de l’impôt de la Trinité‑et‑Tobago en accord avec la législation de la Trinité‑et‑Tobago sont considérés comme ayant supporté l’impôt de la Trinité‑et‑Tobago au taux prévu au par. 2 de l’art. 11. La même règle est applicable aux dividendes payés à une personne physique qui est un résident de Suisse, le taux ne devant, dans ce cas, pas excéder 10 %.
1. Conformemente alle disposizioni legislative di Trinidad e Tobago sul computo nell’imposta di questo Paese delle imposte riscosse in un territorio situato fuori di Trinidad e Tobago (fermi restando i principi generali seguenti),
2. Qualora un residente della Svizzera riscuota elementi di reddito, di cui alla presente convenzione, i quali, conformemente alle disposizioni convenzionali, sono imponibili in Trinidad e Tobago, la Svizzera esonera dall’imposta detti elementi di reddito, con riserva delle disposizioni dei numeri 3, 4 e 5 del presente articolo, ancorché possa, per determinare l’importo dell’imposta concernente il reddito rimanente di detto residente, applicare il saggio che sarebbe applicabile se gli elementi di reddito in questione non fossero stati esonerati.
3. Qualora un residente della Svizzera riscuota dividendi, interessi, tasse di licenza o rimunerazioni di gestione aziendale, i quali conformemente alle disposizioni degli articoli 10, 11, 12 e 13, sono imponibili in Trinidad e Tobago, la Svizzera accorda, a domanda, uno sgravio fiscale a detto residente. Questo sgravio consiste:
La Svizzera stabilisce il genere dello sgravio e disciplina la procedura secondo le prescrizioni svizzere concernenti l’esecuzione delle convenzioni internazionali, conchiuse dalla Confederazione svizzera per evitare i casi di doppia imposizione.
4. Una società che è residente della Svizzera e riscuote i dividendi d’una società residente di Trinidad e Tobago fruisce, per l’applicazione dell’imposta svizzera concernente i dividendi, dei vantaggi di cui beneficerebbe se la società distributrice dei dividendi fosse residente della Svizzera.
5. Per l’applicazione del numero 3 del presente articolo, gli interessi di somme mutuate, beneficianti di un esonero o di una riduzione delle imposte in Trinidad e Tobago, conformemente alla sua legislazione, sono considerati assoggettati alle imposte di Trinidad e Tobago al saggio previsto nel numero 2 dell’articolo 11. Questa norma vale per i dividendi pagati a una persona fisica, residente in Svizzera, tenendo però conto che in questo caso il saggio non deve eccedere il 10 per cento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.