Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.453 Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (avec annexes I à IV)

Inverser les langues

0.453 Convenzione del 3 marzo 1973 sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione (con All. 1-4)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. I Définitions
Art. I Definizioni
Art. II Principes fondamentaux
Art. II Principi fondamentali
Art. III Réglementation du commerce des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I
Art. III Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato I
Art. IV Réglementation du commerce des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe II
Art. IV Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato II
Art. V Réglementation du commerce de spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe III
Art. V Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato III
Art. VI Permis et certificats
Art. VI Licenze e certificati
Art. VII Dérogations et autres dispositions particulières concernant le commerce
Art. VII Deroghe e altre disposizioni particolari concernenti il commercio
Art. VIII Mesures à prendre par les Parties
Art. VIII Misure specifiche
Art. IX Organes de gestion et autorités scientifiques
Art. IX Organi di gestione e autorità scientifiche
Art. X Commerce avec des États non Parties à la présente Convention
Art. X Commercio con gli Stati non contraenti
Art. XI Conférence des Parties
Art. XI Conferenza delle Parti
Art. XII Le Secrétariat
Art. XII Segreteria
Art. XIII Mesures internationales
Art. XIII Misure internazionali
Art. XIV Incidences de la Convention sur les législations internes et sur les conventions internationales
Art. XIV Incidenza della Convenzione sulle legislazioni interne e sulle convenzioni internazionali
Art. XV Amendements aux Annexes I et II
Art. XV Emendamenti agli Allegati I e II
Art. XVI Annexe III et amendements à cette Annexe
Art. XVI Allegato III e emendamenti a questo Allegato
Art. XVII Amendements à la Convention
Art. XVII Emendamenti alla Convenzione
Art. XVIII Règlement des différends
Art. XVIII Composizione delle controversie
Art. XIX Signature
Art. XIX Firma
Art. XX Ratification, acceptation, approbation
Art. XX Ratificazione, accettazione, approvazione
Art. XXI Adhésion
Art. XXI Adesione
Art. XXII Entrée en vigueur
Art. XXII Entrata in vigore
Art. XXIII Réserves
Art. XXIII Riserve
Art. XXIV Dénonciation
Art. XXIV Denuncia
Art. XXV Dépositaire
Art. XXV Depositario
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.