Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.451.1 Convention des Nations Unies du 17 juin 1994 sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (avec annexes)

0.451.1 Convenzione delle Nazioni Unite del 17 giugno 1994 sulla lotta contro la desertificazione nei Paesi gravemente colpiti dalla siccità e/o dalla desertificazione, in particolare in Africa (con Allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexIV/lvlu1/Art. 6 Contenu des programmes d’action nationaux

Les pays touchés Parties de la région peuvent prévoir dans leurs programmes d’action nationaux des mesures portant sur:

a)
les domaines législatifs, institutionnel et administratif;
b)
les modes d’utilisation des terres, la gestion des ressources en eau, la conservation des sols, la foresterie, les activités agricoles et l’aménagement des pâturages et parcours;
c)
la gestion et la conservation de la faune et de la flore et d’autres formes de diversité biologique;
d)
la protection contre les feux de forêt;
e)
la promotion de moyens de subsistance alternatifs, et
f)
la recherche, la formation et la sensibilisation du public.

annexIV/lvlu1/Art. 6 Contenuto dei programmi d’azione nazionali

I Paesi Parte colpiti della regione possono prevedere nei loro programmi d’azione nazionali misure concernenti:

a)
gli ambiti legislativo, istituzionale e amministrativo;
b)
i metodi d’utilizzazione delle terre, la gestione delle risorse idriche, la conservazione del suolo, il genio forestale, le attività agricole e la sistemazione dei pascoli e dei percorsi;
c)
la gestione e la conservazione della fauna e della flora e di altre forme di diversità biologica;
d)
la protezione contro gli incendi forestali;
e)
la promozione di mezzi di sussistenza alternativi; e
f)
la ricerca, la formazione e la sensibilizzazione del pubblico.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.