Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.412.123.209.12 Arrangement du 14 juin 2022 entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et l’Ordre des sages-femmes du Québec concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles des sages-femmes de la Suisse et du Québec

0.412.123.209.12 Accordo del 14 giugno 2022 tra la Segretaria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione e l’Ordre des sages-femmes du Québec concernente il reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali delle levatrici della Svizzera e del Québec

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Effets de la reconnaissance

Au Québec:

6.1
Le demandeur ayant satisfait aux conditions et modalités décrites aux par. a) et b) de l’art. 5.4 et à l’art. 7.4 se voit délivrer par l’Ordre des sages-femmes du Québec, conformément au par. 1.1 de l’art. 42.1 et à l’art. 42.3 du Code des professions, un permis restrictif temporaire pour accomplir la mesure de compensation prévue au par. c) de l’art. 5.4 et remplir la condition prévue au par. d) du même article, le cas échéant.
6.2
Le demandeur ayant satisfait à toutes les conditions d’obtention prévues à l’art. 5.4 ainsi qu’aux modalités prévues à l’art. 7.4 se voit délivrer, par l’Ordre des sages-femmes du Québec, le permis d’exercice de la profession de sage-femme.
6.3
L’exercice de la profession de sage-femme est décrit aux art. 6, 7 et 8 de la Loi sur les sages-femmes.

En Suisse:

6.4
Le demandeur ayant satisfait aux conditions d’obtention se voit délivrer une décision de reconnaissance par la Croix-Rouge suisse, établissant l’équivalence du titre québécois au Bachelor of Science HES sage-femme.
6.5
L’aptitude légale d’exercer, également à titre indépendant, découle de la décision de reconnaissance de la Croix-Rouge suisse et des législations cantonales.

Art. 6 Effetti del riconoscimento

In Québec

6.1
Il richiedente che soddisfa le condizioni e le modalità descritte nell’articolo 5.4 paragrafi a) e b) e nell’articolo 7.4 riceve da parte dell’Ordre des sages-femmes du Québec, conformemente all’articolo 42.1 paragrafo 1.1 e all’articolo 42.3 del Code des professions, un permesso restrittivo temporaneo per adempiere al provvedimento di compensazione previsto nell’articolo 5.4 paragrafo c) e per adempiere alla condizione prevista nel paragrafo d) dello stesso articolo, se necessario.
6.2
Il richiedente che soddisfa tutte le condizioni per l’ottenimento previste dall’articolo 5.4 e le modalità previste dall’articolo 7.4 riceve da parte dell’Ordre des sages-femmes du Québec il permesso all’esercizio della professione di levatrice.
6.3
L’esercizio della professione di levatrice è descritto negli articoli 6, 7 e 8 della Loi sur les sages-femmes.

In Svizzera

6.4
Il richiedente che soddisfa le condizioni per l’ottenimento riceve una decisione di riconoscimento rilasciata dalla Croce Rossa Svizzera che stabilisce l’equivalenza del titolo quebecchese con il Bachelor of Science SUP di levatrice.
6.5
L’autorizzazione legale all’esercizio della professione, anche come indipendente, si basa sulla decisione di riconoscimento della Croce Rossa Svizzera e sulle legislazioni cantonali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.