1. Les données qui proviennent des fichiers nationaux d’immatriculation des véhicules et qui se rapportent en fait et en droit à des véhicules (données sur les véhicules) de même que les données ayant trait à des personnes titulaires d’un certificat d’immatriculation (données sur les titulaires de certificats d’immatriculation ou les propriétaires des véhicules) peuvent, sur demande de l’une des Parties, être communiquées à l’autre, en tant qu’elles sont nécessaires à la poursuite d’infractions commises en matière de circulation routière.
2. Le service destinataire s’engage à n’utiliser les données qu’aux fins de poursuite d’une infraction routière. La demande de transmission des données doit porter sur un véhicule ou un titulaire de certificat d’immatriculation précis.
3. Aux fins de répondre – y compris dans le cadre d’une procédure automatisée – aux demandes faisant état de l’immatriculation de véhicules, les autorités centrales d’enregistrement tiennent à disposition les données ci-après qu’elles ont enregistrées dans leurs fichiers:
4. Les modalités relatives à la présentation de la demande, à l’étendue des renseignements et à la transmission de l’information au sens du présent article sont régies par un arrangement technique conclu entre les autorités compétentes des Parties.
5. Lorsque les autorités de poursuite compétentes de la Partie requérante ont besoin d’informations complémentaires aux fins mentionnées au par. 1, elles peuvent s’adresser directement au service compétent de la Partie requise.
1. I dati iscritti nei registri nazionali d’immatricolazione dei veicoli concernenti situazioni di fatto e di diritto di un veicolo (dati sul veicolo) e i dati personali relativi a persone titolari di un certificato d’immatricolazione (dati sui titolari di certificati d’immatricolazione o sui proprietari dei veicoli) possono, su richiesta di una delle Parti, essere trasmessi all’altra qualora i dati siano indispensabili per il perseguimento di infrazioni in materia di circolazione stradale.
2. Il servizio destinatario s’impegna a utilizzare i dati unicamente per perseguire un’infrazione stradale. La domanda di trasmissione dei dati deve concernere solo un determinato veicolo o un determinato titolare di un certificato d’immatricolazione.
3. Per rispondere, anche mediante una procedura informatizzata, alle domande presentate con l’indicazione delle targhe d’immatricolazione, le autorità centrali competenti per la registrazione possono mettere a disposizione i seguenti dati da loro archiviati:
4. Le modalità concernenti la presentazione della domanda, la quantità di informazioni e la loro trasmissione ai sensi del presente articolo sono disciplinati in un accordo tecnico tra le autorità competenti delle Parti.
5. Se le autorità competenti della Parte richiedente preposte al perseguimento necessitano di ulteriori informazioni per gli scopi citati al paragrafo 1, possono chiedere direttamente assistenza al servizio competente della Parte richiesta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.