Toute personne appelée à témoigner dans l’Etat requis en vertu d’une demande d’entraide peut refuser son témoignage lorsque le droit d’une des deux Parties contractantes lui accorde cette faculté. Si une personne prétend être au bénéfice d’un tel droit dans l’Etat requérant, l’attestation délivrée dans ce sens par l’office central de cet Etat est déterminante dans l’Etat requis.
Una persona richiesta di testimoniare nello Stato richiesto in virtù di una domanda d’assistenza giudiziaria può rifiutare di testimoniare se la legislazione di uno dei due Stati le conferisce tale diritto. Se una persona afferma di essere al beneficio di un tale diritto nello Stato richiedente, l’attestazione in questo senso dell’Ufficio centrale di detto Stato è vincolante nello Stato richiesto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.