Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.915.8 Traité du 25 novembre 1991 entre la Suisse et l'Australie sur l'entraide judiciaire en matière pénale

0.351.915.8 Trattato del 25 novembre 1991 tra la Svizzera e l'Australia sull'assistenza giudiziaria in materia penale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Légalisation

Les pièces et autres moyens de preuve transmis en application du présent Traité sont dispensés de toutes formalités de légalisation, à moins qu’elles ne soient exigées par l’Etat requérant. Le cas échéant, et sous réserve de la législation de l’Etat requis, la légalisation revêt la forme souhaitée par l’Etat requérant.

Art. 12 Autenticazione

Gli atti scritti e altri mezzi di prova, trasmessi conformemente al presente Trattato, sono esenti da qualsiasi formalità di autenticazione a meno che non sia pretesa dallo Stato richiedente. All’occorrenza e fatto salvo il diritto dello Stato richiesto, l’autenticazione avviene nella forma voluta dallo Stato richiedente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.