(art. 120, al. 1 et 3, et 123, al. 1, LIMF)
1 Quiconque atteint un seuil ou le franchit, à la hausse ou à la baisse, dans l’une des positions ci-après ou dans les deux doit en déterminer la taille séparément et indépendamment l’une de l’autre, puis les déclarer simultanément:
2 Les positions à déclarer se calculent, pour les sociétés sises en Suisse, sur la base de l’ensemble des droits de vote inscrits au registre du commerce. Pour les sociétés sises à l’étranger, le calcul des positions à déclarer se fonde sur la publication définie à l’art. 115, al. 3, OIMF.
(Art. 120 paras. 1 and 3, 123 para. 1 FinMIA)
1 Any person who reaches, exceeds or falls short of a threshold in one or both of the positions below, must calculate the positions individually and separately and report them simultaneously:
2 The positions requiring notification shall be calculated for companies with registered office in Switzerland based on the total number of voting rights in accordance with the entry in the commercial register. The calculation of the positions requiring notification for companies with registered office abroad shall be based on the publication in accordance with Article 115 paragraph 3 FinMIO.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.