Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.111 Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)

958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Naissance de l’obligation de déclarer

(art. 120, al. 1, 3 et 4, et 123, al. 1, LIMF)

1 L’obligation de déclarer au sens de l’art. 120, al. 1, LIMF naît au moment de la constitution du droit d’acquérir ou d’aliéner des titres de participation (conclusion du contrat), et ce, indépendamment du fait que ce droit soit soumis à condition. Manifester son intention, sans obligation juridique, d’acquérir ou d’aliéner des titres de participation ne fait pas naître l’obligation.

2 La naissance de l’obligation de déclarer au moment de la conclusion du contrat conformément à l’al. 1 et un décalage entre la qualité d’ayant droit économique et l’exercice des droits de vote qui y est liée ne déclenchent d’obligation séparée de déclaration selon l’art. 120, al. 3, LIMF ni pour l’acquéreur ni pour le vendeur.

3 Lorsqu’un seuil est atteint ou franchi, à la hausse ou à la baisse, par suite d’une augmentation, d’une réduction ou d’une restructuration du capital social, l’obligation de déclarer naît à la date de la publication de l’événement dans la Feuille officielle suisse du commerce pour les sociétés sises en Suisse. L’obligation de déclarer des sociétés ayant leur siège à l’étranger et dont les titres sont cotés à titre principal en Suisse, partiellement ou entièrement, naît à la date de la publication d’après l’art. 115, al. 3, OIMF.

Art. 13 Triggering of the notification duty

(Art. 120 paras. 1, 3 and 4, 123 para. 1 FinMIA)

1 The notification duty under Article 120 paragraph 1 FinMIA is triggered by the emergence of the claim to acquire or dispose of equity securities (binding transaction), irrespective of whether this claim is conditional. The indication of an intended acquisition or disposal does not trigger a notification duty, provided there are no legal obligations associated therewith.

2 The triggering of the notification duty at the time of the binding transaction under paragraph 1 and an associated disconnection of beneficial owner status and voting entitlement, do not trigger a separate notification duty under Article 120 paragraph 3 FinMIA either for the acquirer or the person disposing of the shareholding.

3 If a threshold is reached, exceeded or fallen below of as a result of a company with registered office in Switzerland increasing, decreasing of restructuring its share capital, the notification duty is triggered by the correspondent publication in the Swiss Official Gazette of Commerce. In the case of companies with registered office abroad whose equity securities are mainly listed in whole or in part in Switzerland the notification duty is triggered by the publication in accordance with Article 115 paragraph 3 FinMIO.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.