Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)

958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Dérogations aux obligations de transparence pré-négociation et post‑négociation

(art. 29, al. 3, let. b, LIMF)

1 Ne sont pas soumises aux dispositions sur la transparence pré-négociation et post-négociation les opérations sur valeurs mobilières qui sont réalisées dans le cadre de tâches publiques et non à des fins de placement par:

a.
la Confédération, des cantons ou des communes;
b.
la BNS;
c.
la Banque des règlements internationaux (BRI);
d.
les banques multilatérales de développement au sens de l’art. 63, al. 2, let. c, de l’ordonnance du 1er juin 2012 sur les fonds propres (OFR)12.

2 Les opérations sur valeurs mobilières effectuées par les institutions ci-après peuvent être exemptées des dispositions sur la transparence pré-négociation et post-négociation pour autant qu’elles soient réalisées dans le cadre de tâches publiques et non à des fins de placement, que la réciprocité soit octroyée et qu’une dérogation ne soit pas contraire au but de la loi:

a.
les banques centrales étrangères;
b.
la Banque centrale européenne (BCE);
c.
les institutions d’un État qui sont chargées de gérer la dette publique ou qui y participent;
d.
le Fonds européen de stabilité financière (FESF);
e.
le Mécanisme européen de stabilité (MES).

3 Le Département fédéral des finances (DFF) publie une liste des institutions visées à l’al. 2.

4 La plate-forme de négociation doit être informée si les opérations sont effectuées dans le cadre de tâches publiques et non à des fins de placement.

Art. 29 Exceptions to pre-trade and post-trade transparency

(Art. 29 para. 3 lit. b FinMIA)

1 Securities transactions are not subject to the provisions on pre-trade and post-trade transparency if they are carried out as part of public tasks and not for investment purposes, namely on the part of:

a.
the Confederation, cantons or communes;
b.
the SNB;
c.
the Bank for International Settlements (BIS);
d.
multilateral development banks in accordance with Article 63 paragraph 2 letter c of the Capital Adequacy Ordinance of 1 June 201212 (CAO).

2 Securities transactions carried out by the following parties may be excluded from the provisions on pre-trade and post-trade transparency as long as the transactions are carried out as part of public tasks and not for investment purposes, and as long as reciprocal rights are granted and an exception does not stand in contradiction to the legislative purpose:

a.
foreign central banks;
b.
the European Central Bank (ECB);
c.
official bodies or state departments that are responsible for or involved in administering the national debt;
d.
the European Financial Stability Facility (EFSF);
e.
the European Stability Mechanism (ESM).

3 The Federal Department of Finance (FDF) shall publish a list of the bodies covered by paragraph 2.

4 The trading venue is to be informed in cases where transactions are carried out as part of public tasks and not for investment purposes.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.