958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)
958.11 Ordinance of 25 November 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO)
Art. 16 Activités à l’étranger
(art. 17 LIMF)
1 La communication que l’infrastructure des marchés financiers doit adresser à la FINMA avant de commencer son activité à l’étranger doit contenir toutes les informations et la documentation nécessaires à l’appréciation de cette activité, notamment:
- a.
- un plan d’activité décrivant en particulier le type d’opérations envisagées et la structure de l’organisation;
- b.
- l’adresse de l’établissement à l’étranger;
- c.
- le nom des personnes chargées de l’administration et de la gestion;
- d.
- la société d’audit;
- e.
- l’autorité de surveillance du pays d’accueil.
2 En outre, l’infrastructure des marchés financiers doit communiquer à la FINMA:
- a.
- l’abandon des activités à l’étranger;
- b.
- toute modification significative des activités à l’étranger;
- c.
- un changement de société d’audit;
- d.
- un changement d’autorité de surveillance dans le pays hôte.
Art. 16 International business
(Art. 17 FinMIA)
1 The report that a financial market infrastructure must submit to FINMA prior to commencing activity abroad must contain all the necessary information and documentation for evaluating the activity in question, namely:
- a.
- a business plan that describes in particular the nature of the planned businesses and the organisational structure;
- b.
- the address of the office abroad;
- c.
- the names of the members of the board and executive management;
- d.
- the audit firm;
- e.
- the supervisory authority in the host country.
2 The financial market infrastructure must also notify FINMA of:
- a.
- any discontinuation of business activity abroad;
- b.
- any material change in the business activity abroad;
- c.
- any change of audit firm;
- d.
- any change of supervisory authority in the host country.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.