Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 93 Champ d’application

1 Le présent chapitre est applicable sous réserve des dispositions ci-après aux contreparties financières et aux contreparties non financières qui ont leur siège en Suisse.

2 Sont réputés contreparties financières:

a.
les banques au sens de l’art. 1, al. 1, de la loi du 8 novembre 1934 sur les banques48;
b.49
les maisons de titres au sens de l’art. 41 LEFin50;
c.
les entreprises d’assurance et de réassurance au sens de l’art. 2, al. 1, let. a, de la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances51;
d.
les sociétés mères d’un groupe financier ou d’assurance, ou d’un conglomérat financier ou d’assurance;
e.52
les gestionnaires de fortune collective et les directions de fonds au sens de l’art. 2, al. 1, let. c et d, LEFin;
f.
les placements collectifs de capitaux conformément à la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs;
g.
les institutions de prévoyance et les fondations de placement au sens des art. 48 à 53k de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité53.

3 Sont réputées contreparties non financières les entreprises qui ne constituent pas des contreparties financières.

4 Les organisations suivantes sont uniquement assujetties à l’obligation de déclarer selon l’art. 104:

a.
les banques multilatérales de développement;
b.
les organisations, y compris les institutions des assurances sociales, pour autant qu’elles appartiennent à la Confédération, aux cantons ou aux communes ou qu’elles relèvent de la responsabilité de la Confédération, du canton ou de la commune en question et qu’elles ne soient pas des contreparties financières.

5 Le Conseil fédéral peut assujettir aux dispositions du présent chapitre des succursales suisses de participants étrangers aux marchés financiers si elles ne sont soumises à aucune réglementation équivalente.

48 RS 952.0

49 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 18 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 8101).

50 RS 954.1

51 RS 961.01

52 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 18 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2018 5247, 2019 4631; FF 2015 8101).

53 RS 831.40

Art. 93 Scope

1 Subject to the provisions set out below, this chapter applies to financial and non-financial counterparties which have their registered office in Switzerland.

2 The term financial counterparties means:

a.
banks in accordance with Article 1 paragraph 1 of the Banking Act of 8 November 193449;
b.50
securities firms in accordance with Article 41 FinIA51;
c.
insurance and reinsurance companies in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a of the Federal Act of 17 December 200452 on the Supervision of Insurance Companies;
d.
parent companies of a financial or insurance group or financial or insurance conglomerate;
e.53
managers of collective assets and fund management companies in accordance with Article 2 paragraph 1 letters c and d FinIA;
f.
collective investment schemes in accordance with the Collective Investment Schemes Act;
g.
occupational pension schemes and investment foundations in accordance with Articles 48 to 53k of the Federal Act of 25 June 198254 on Occupational Old Age, Survivors' and Invalidity Pension Provision.

3 Non-financial counterparties are companies that are not financial counterparties.

4 The following establishments shall be subject only to the reporting duty in accordance with Article 104:

a.
multilateral development banks;
b.
organisations, including social security institutions, belonging to the Confederation, cantons or communes or for which the Confederation, canton or commune in question is liable and provided that they are not financial counterparties.

5 The Federal Council may subject Swiss branches of foreign financial market participants to the provisions of this chapter if they are not subject to any equivalent regulations.

49 SR 952.0

50 Amended by Annex No II 18 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

51 SR 954.1

52 SR 961.01

53 Amended by Annex No II 18 of the Financial Institutions Act of 15 June 2018, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2018 5247, 2019 4631; BBl 2015 8901).

54 SR 831.40

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.