1 Une contrepartie centrale ayant son siège à l’étranger doit obtenir la reconnaissance de la FINMA avant:
2 La FINMA octroie la reconnaissance aux conditions suivantes:
3 La FINMA peut refuser d’octroyer la reconnaissance si l’État dans lequel la contrepartie centrale a son siège n’accorde pas aux contreparties centrales suisses l’accès effectif à ses marchés ni ne leur offre les mêmes conditions de concurrence que celles accordées aux contreparties centrales nationales. Toute obligation internationale divergente est réservée.
4 Elle peut exempter une contrepartie centrale étrangère de l’obligation d’obtenir la reconnaissance pour autant que cela ne porte pas préjudice au but de protection visé par la présente loi.
1 A central counterparty registered abroad must obtain FINMA recognition before it:
2 FINMA shall grant recognition:
3 FINMA may refuse recognition if the state in which the foreign central counterparty has its registered office does not grant Swiss central counterparties actual access to its markets or does not offer them the same competitive opportunities as those granted to domestic central counterparties. Any deviating international commitments are reserved.
4 It may exempt a foreign central counterparty from the obligation to obtain recognition provided this does not adversely affect the protective purpose of this Act.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.