Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Federal Act of 19 June 2015 on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (Financial Market Infrastructure Act, FinMIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Définition

On entend par système organisé de négociation toute organisation exerçant:

a.
la négociation multilatérale de valeurs mobilières ou d’autres instruments financiers qui vise l’échange simultané d’offres et la conclusion de contrats selon des règles discrétionnaires;
b.
la négociation multilatérale d’instruments financiers hors valeurs mobilières qui vise l’échange simultané d’offres et la conclusion de contrats selon des règles non discrétionnaires;
c.
la négociation bilatérale de valeurs mobilières ou d’autres instruments financiers qui vise l’échange d’offres.

Art. 42 Definition

An organised trading facility is an establishment for:

a.
multilateral trading in securities or other financial instruments whose purpose is the exchange of bids and the conclusion of contracts based on discretionary rules;
b.
multilateral trading in financial instruments other than securities whose purpose is the exchange of bids and the conclusion of contracts based on non-discretionary rules;
c.
bilateral trading in securities or other financial instruments whose purpose is the exchange of bids.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.